Викторианской эпохи, проституция и викторианское общество; женщины, классовое общество и государство» Джудит Р. Валковиц. Меня выручили: «Банды Лондона: Элис Даймонд и „Сорок слонов“» Брайана Макдональда, а также «Официальная энциклопедия Скотланд-Ярда» под редакцией Мартина Фидоу и Кейт Скиннер.
Приношу глубочайшую благодарность Мелиссе Рехтер, Мэдлин Рэтл и всей команде «Crooked Lane Books», которые полюбили Майкла Корравана и помогли мне создать эту дилогию. Особое спасибо Майклу Бироу за огромную помощь в редактировании обеих книг из серии «Расследование инспектора Корравана». Я признательна Приянке Кришман, моему первому редактору, которая приняла риски сотрудничества с начинающим автором, Джошу Гетцлеру и всем остальным в «HG Literary» за неослабевающую поддержку на протяжении многих лет.
Одним из несомненных (хотя и не самых явных) бонусов для автора является возможность встречаться с людьми по всему миру, которые любят книги не меньше меня. Я бесконечно благодарна всем, кто давал теплые отзывы на мои предыдущие книги «А Lady in the Smoke», «А Dangerous Diet» и «А Trace of Deceit» и «Вниз по темной реке». Среди них — бесчисленные читатели и авторы (и не только детективщики), издатели, книготорговцы, книжные клубы, библиотечные работники, блогеры и букстаграммеры, критики, организаторы и участники конференций, а также члены профессиональных сообществ (в частности, «Мистические писатели Америки» и «Сестры-детективщицы»). Особое спасибо Барбаре Петерс и всей команде «Poisoned Реп Bookstore» из старого Скотсдейла. Там мой литературный дом.
Также благодарю Филипа Пэйна и К. Т. Тирни из галереи «Антикус» за потрясающую поддержку. Признательна всем, кто обеспечивал организацию мероприятий в поддержку моих книг: книжным клубам, владельцам подкастов, блогерам, организаторам литературных туров и авторских мероприятий. Это Фред Андерсон, Натали Атри, Эми Бруно, Жюль Катанья, Мария Сефератти, Пегги Чемберлен, Донна Кляйнман, Эва Элдридж, Аманда Гузен, Дж. П. Готтлибу, Нэнси Гаггедал, Нэнси Гутфройнд, Джули Хеннрикус, Джон Хода, Николетт Леммон, Ванесса Лилли, Джесс Монтгомери, Либби Паттерсон, Филлис Пэйн, Рибел Райс, Долорес Салиц, Лори Стипп, Сюзан Ван Кирк и Маршал Зеринг, а также великолепный книжный фестиваль «Тусон».
Спасибо блогерам, которые принимали меня со всей душой; особенно я признательна Дэйне Линтон, Мелиссе Макаревич и Синди Л. Спир за продвижение моих книг. Выражаю также благодарность моим коллегам, авторам, которые выступали в поддержку новой серии, — Шэннон Бейкер, Сюзанне Колкинс, Донис Кейси, Анне Ли Хьюбер, Сюзан Элиа Макнил, Лауре Джо Роуланд, Чарльзу Тодду и Габриэлю Валджану.
Как и каждая моя книга, «Под скорбной луной» к концу приобрела несколько иные очертания, чем вначале. Большой вклад в развитие сюжета внесли отклики моих первых читателей и экспертов, с которыми я постоянно консультировалась. Огромная благодарность тем, кто читал первые наброски романа: Кейт-Финк Чизман, Мэйм Кадд, Джулиан Дуглас («Сестра-ведьма» № 1), Мэрайе Фредерикс («Сестра-ведьма» № 2), Эдвину Хиллу, Сири Джеймс, Барри Миллиган, Тине Майлс, Энн Морган и Стефани Пинтофф.
Особое спасибо моему веб-дизайнеру Аманде Стефанссон за создание чудесного сайта и за помощь по его навигации. От всей души благодарю моих сестер — Кристин Гриффин и Дженнифер Лутенс, а также мою мать, Дотти Лутенс, и свекровь, Нэнси Одден, за любовь и поддержку.
И наконец, как всегда, я признательна моему мужу Джорджу, дочери Джулии, первому моему читателю, и сыну Кайлу, а еще моему старенькому биглю — Рози, моей музе, дремавшей в рабочем кресле. Вы — прилив, который несет мой ялик по течению.
Вопросы для обсуждения в книжном клубе
1. Столкновение деревянного пассажирского парохода «Принцесса Алиса» с обшитым металлом корпусом углевоза «Замок Байуэлл» является своего рода метафорой, описывающей сосуществование двух различных аспектов или стилей жизни, характерных для викторианского Лондона: с одной стороны — удовольствия, с другой — работа, аграрная экономика против промышленной, нарядная толпа на палубе прогулочного парохода против безликих трудяг из экипажа. Как, по вашему мнению, противопоставляются в романе эти и иные антитезы, присутствующие в книге?
2. К середине XIX века Лондон стал оживленным городом с развитой промышленностью. Реалии времени внушали людям боязнь превратиться в безликие винтики в колесе жизни. Личности пассажиров «Принцессы Алисы» неизвестны (ведь перечня нет), и тела, извлеченные из Темзы, остаются безымянными до тех пор, пока их не опознают члены семей. Точно таким же образом погибший человек на ступенях лестницы у Темзы не имеет имени, пока его личность не установят Корраван и Стайлз. Помимо чисто практического аспекта, имеет ли процесс установления имен и фамилий символическое значение в более широком контексте романа?
3. В настоящей книге газеты играют значительную роль, как и в предыдущем моем романе. В двадцатых годах XVIII века в Лондоне издавалось лишь двенадцать газет, да еще двадцать четыре — в провинциях. В начале следующего века в Лондоне было уже пятьдесят две редакции и сотня в регионах. В 1846 году, когда Чарльз Диккенс стал редактором «Дейли ньюс», в Лондоне насчитывалось уже триста пятьдесят пять изданий. Умер он в 1870 году, когда издавалось более тысячи газет. Подобная экспансия отчасти стала результатом отмены налога на газеты в середине века, а отчасти — итогом повышения уровня грамотности. Как работают газеты в описанном в романе временном промежутке? Какую роль они играют для общества, для полиции? Видите ли вы сходство с миром СМИ сегодняшнего дня?
4. Белинда Гейл является писательницей, женщиной финансово независимой, для своего времени — исключением, хотя традиция женщин-литераторов восходит еще к первым десятилетиям XVII века, когда начала работать Афра Бен. Белинда ведет насыщенную жизнь, в которой есть место не только Корравану: семья, друзья, творчество и различные социальные связи. Какие личные черты героини играют роль в ее взаимоотношениях с Майклом? Как по-вашему, в каких главах она бросает Корравану вызов? Помогает это ему или мешает?
5. Письмо, которое Том Флинн цитирует в шестой главе, и в самом деле написано Бенджамином Дизраэли под псевдонимом. Вот более полная выдержка:
Ирландцы ненавидят наш порядок, нашу цивилизацию и развивающуюся промышленность, а также религию. Это дикая безрассудная раса, ленивая, неуверенная и суеверная. Никакой симпатии к английскому укладу жизни они не испытывают. Их идеал человеческого счастья — клановые распри, замешанные на грубом идолопоклонстве. Вся их история — замкнутый круг фанатических эксцессов и кровопролития.
Знали ли вы, что в Англии царили настолько яростные антиирландские настроения? Каким образом расизм сегодняшнего дня опирается на подобные штампы и дезинформацию?
6. С Гарри Лишем читатель знакомится в романе «Вниз по темной реке». Гарри — парнишка, который приехал в Лондон, пытаясь устроиться после смерти отца. Во второй книге он появляется нечасто, однако ясно, что он нашел свое место под крылышком доктора Эверетта и стремится изучать медицину.