Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Задачка на три корги - Си Джей Беннет 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Задачка на три корги - Си Джей Беннет

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Задачка на три корги - Си Джей Беннет полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87

собственном блоге или социальной сети, расскажите друзьям, родным или членам читательского клуба!

Еще раз благодарю вас за то, что прочитали эту книгу, и очень надеюсь, что вам понравятся все последующие.

С наилучшими пожеланиями,

С. Дж. Беннет

Примечания

1

Джон Нэш (1752–1835) – британский придворный архитектор, который занимался реконструкцией Букингемского дворца во время правления Георга III.

2

Королевская яхта “Британия” – судно, построенное специально для Ее Величества Королевы Елизаветы II. Сегодня “Британия” – корабль-музей, пришвартованный в терминале шотландского порта Лейт в Эдинбурге.

3

Дэвид Кэмерон – премьер-министр Великобритании в 2010–2016 годах.

4

Джордж Стаббс (1724–1806) – английский художник и ученый-биолог, один из ведущих европейских художников-анималистов.

5

Второй морской лорд и заместитель начальника военно-морского штаба – одна из высших адмиральских должностей ВМФ Великобритании. Второй морской лорд отвечает за персонал, оборудование и инфраструктуру военно-морского флота.

6

Бифокальные линзы – тип линз, предназначенный для людей, которым необходима коррекция зрения для различных расстояний. Они позволяют видеть вдаль, а также читать и работать с близко расположенными предметами.

7

“Дэй-Гло” (англ. Day-Glo Color Corp.) – американский производитель краски, специализирующийся на флуоресцентных пигментах.

8

Кларет – общее название для некоторых сухих красных вин.

9

Мейфэр – престижный район в центре Лондона между Гайд-парком и Грин-парком. В этом районе находится Королевская академия художеств.

10

Хобарт – столица австралийского штата Тасмания.

11

Аd infinitum – латинское крылатое выражение, в переводе означает: “до бесконечности”.

12

Джозеф Смит (1682–1770) – дипломат, британский консул в Венеции, антиквар, коллекционер произведений искусства и меценат.

13

Анкона – город-порт у побережья Адриатического моря в Италии.

14

Йотти – так называют моряков, которые служили на яхте “Британия” с 1954 по 1997 год. В 1989 году они основали Ассоциацию королевских яхтсменов (The Association of Royal Yachtsmen) и объявили своей штаб-квартирой “Британию”, которая сейчас действует как музей. Официальный сайт: https://yottie.co.uk/

15

В оригинале Boris bike – городские велосипеды, названные в честь мэра Лондона Бориса Джонсона, при котором был запущен этот проект.

16

Сент-Джеймсский двор – официальное название резиденции британских монархов, несмотря на то что с 1837 года фактически основным местом пребывания британских монархов является Букингемский дворец. В Сент-Джеймсском дворце назначают и аккредитуют послов, там же собирается совет по престолонаследию после смерти правителя, чтобы провозгласить нового монарха.

17

“Фортнум и Мэйсон” (англ. Fortnum & Mason) – один из самых модных гастрономических магазинов Лондона.

18

Старые мастера – принятое в искусствоведческой традиции собирательное обозначение творчества выдающихся художников стран Западной Европы, работавших от эпохи Возрождения до второй половины XIX века.

19

Мэлл (англ. The Mall) – улица в центре Лондона, связывающая Букингемский дворец с Трафальгарской площадью. Создана в начале XX века специально для торжественных церемоний с участием британских монархов.

20

Каус (англ. Cowes) – приморский город на юге Британских островов, где часто проводятся регаты и другие соревнования по парусному спорту.

21

Тайцзи – китайский комплекс гимнастических упражнений.

22

Теренс Кунео (1907–1996) – английский живописец, был официальным художником коронации Елизаветы II. С 1954 года изображал на своих картинах маленьких мышей, реалистичных или мультяшных, которых можно заметить, только если внимательно рассматривать каждую деталь.

23

Так шотландцы пренебрежительно называют англичан.

24

“Звуки музыки” – фильм 1965 года, снятый по мотивам бродвейского мюзикла. На самом знаменитом постере к фильму главная героиня Мария, в исполнении британской актрисы Джули Эндрюс, стоит, раскинув руки, на зеленом альпийском лугу на фоне гор.

25

Роберт Миллиган (1746–1809) – шотландский торговец и рабовладелец. В 2020 году его памятник в Лондоне демонтировали из‑за исторической связи с периодом колониального насилия и эксплуатации людей.

26

Сэр Джон Мейджор (род. в 1943 г.) – премьер-министр Великобритании с 1990 по 1997 год.

27

Тони Блэр (род. в 1953 г.) – бывший лидер Лейбористской партии Великобритании, премьер-министр Великобритании с 1997 по 2007 год.

28

Рэймонд “Осси” Кларк (1942–1996) – британский модельер, пик моды на его изделия пришелся на шестидесятые.

29

Зандра Роудс (род. в 1940) – британская дизайнер одежды, стала популярна в конце семидесятых.

30

Фулхэм, или Фулем – один из районов Лондона.

31

Ладлоу – город на границе Англии и Уэльса.

32

Selfridges – британская сеть элитных универмагов. Флагманский магазин на Оксфорд-стрит – второй по величине магазин в Великобритании (после “Харрэдз”).

33

Конститьюшн-хилл – улица в историческом центре Лондона, соединяющая дворцовую площадь Букингемского дворца с Гайд-парком.

34

Дюбонне – французский аперитив на основе крепленого вина.

35

Энтони Блант (1907–1983) – хранитель картинной галереи королевы с 1945 по 1973 год, когда Маргарет Тэтчер раскрыла информацию о том, что он работал на советскую разведку.

36

Зал 1844 года называется так в честь прошедшей в нем в этом году встречи с российским императором Николаем I.

37

Иман Мохамед Абдулмаджид – американская топ-модель.

38

Гильменд – одна из самых опасных провинций Афганистана.

39

Владимир Горовиц (1903–1989) – советский и американский музыкант, один из величайших пианистов в истории музыки.

40

Хайгроув-Хаус – фамильная резиденция принца Чарльза.

41

Институт искусства Курто – институт истории искусства в составе Лондонского университета.

42

Так маленькая Лилибет ласково называла своего дедушку Георга V.

43

Суверенный грант –

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87

1 ... 86 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Задачка на три корги - Си Джей Беннет», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Задачка на три корги - Си Джей Беннет"