Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Я подняла руки, стряхнула с плеч Сандра несуществующую пыль и, когда он наклонился, упрямо спросила:
– На нас должны напасть?
– Не должны. Но могут.
Просто отлично!
– Те, кто покушался на леди Иниру, тебя и Аранхорда? – нахмурилась я.
Ассандр коротко кивнул.
Вот засада!
– Почему не предупредил? – рассердилась я. – Я бы сумку с зельями захватила.
– На прием? – тихо рассмеялся Сандр, обхватил ладонями мое лицо и коснулся губ поцелуем, мягким, обволакивающим, от которого хотелось лишь одного: чтобы он никогда не заканчивался…
Подумаешь, прием. Может, это новая мода… ходить на приемы именно с такими… баулами. Голова кружилась, мысли путались. Сандр отстранился, бросил взгляд за статуи и шепнул на ухо:
– Моя очередь караулить Иниру.
Горячее дыхание скользнуло по шее, коленки подогнулись. Едва устояв на ватных ногах, я сглотнула и выпалила:
– Иди уже!
* * *
Движение за статуями Сандр никогда бы не заметил: слишком быстрое и осторожное, профессиональное. Но земля под ногами подсказала. Слушать ее, не касаясь руками, было сложно, но вполне по силам. Он уловил едва различимый шелест, который говорил, что за рассыпавшимися по пещере гостями кто-то наблюдает. Шаги его почти невесомы и странны, словно он перемещается не отрывая ног от камней.
Подойдя к Инире, Сандр незаметно подал Аранхорду знак. Тот быстро отделался от очередного навязчивого собеседника, который желал лично познакомиться с советником короля, и пошел в сторону, где пока никого не было. Наблюдатель прошелестел туда же и замер.
Сандр тихо отдал приказ охране начинать. Эльфы рассредоточились, беря Аранхорда и его преследователя в кольцо.
Но время шло, а наблюдатель не нападал и не предпринимал попыток активировать ловушку. Он словно просто следил за советником.
В круг охраны тем временем просочились Фрэнсис и Фразиэль. Первая как угорелая носилась по пещере, стараясь выбрать удобный момент и подойти к Аранхорду, второй зачарованно глазел на статуи, не замечая, куда его тащат ноги.
Сандр подал знак брать наблюдателя, эльфы заскользили среди статуй. Но через мгновение вместо радостного сообщения на шкатулку звякнул отчет: «Никого нет».
Хмуро скомкав записку, Сандр под ручку с Инирой поплыл к месту, где должен был находиться наблюдатель. Советник «гулял» в том же направлении. Охрана снова незаметно окружила их всех.
Неожиданно перед Аранхордом из-за статуи вынырнула Фрэнсис, споткнулась и чуть не снесла лицом бок скульптуры. Советник ловко ее подхватил.
– Простите, я такая неуклюжая! – порозовев, пролепетала ведьма.
Когда-то Аранхорд спас маленькую девочку от бандитов, теперь она выросла и буквально душила его своим обожанием. Печально, когда детская влюбленность не проходит с возрастом. Особенно если в ответ – пустота.
Сандр добрался до места и прислушался. М-да… Только что были странные перетекающие шаги неизвестного, и вот их нет.
Куда он делся? Накинул отвод глаз или маскирующий амулет и улетел? На чем? От коновязей начинается такая защита, что ни одно животное, ни один вид транспорта не просочится. А дракона Сандр бы засек по шуму крыльев. Значит, не улетел. И не ушел. И?
Из-за статуи выглянула Мерит, вопросительно приподняла бровь. Сандр покачал головой: все хорошо. Правда, миг назад непонятно как испарился наблюдатель, но это не повод отменять прогулку.
– Сандр, а что у тебя с этой девочкой? – спросила Инира.
Ясно, заметила переглядывания.
– Мерит приняла мое предложение, – пожал плечами Сандр.
– Какое именно предложение? – насмешливо уточнила Инира. – Поужинать вместе? Съездить за нитками в лавку?
– Принять ухаживания, – он довольно улыбнулся.
– Официальное предложение? – Инира аж притормозила от неожиданности и теперь смотрела на него столь изумленно, словно Сандр отрастил хвост и чешую и вот-вот взлетит.
Он молча кивнул.
– То есть с булавой, как полагается в твоей семье? – не могла успокоиться тетушка.
– Да.
– И она согласилась?
– Да. А почему нет? Мы и так с ней столько времени провели вместе, что впору объявлять о свадьбе!
– Но это же ты! – развела руками Инира.
Сандр рассмеялся: вот так комплимент!
Глава 16
Сандр с леди Инирой направились к Аранхорду. Советник быстро шагал им навстречу, Фрэнсис с восторгом таращилась на его удаляющуюся спину. Она добилась своего, побеседовала с кумиром и была на вершине блаженства. Похоже, Аранхорду предстоит еще не одно «случайное» столкновение с прыткой ведьмой. В шаге от Фрэнсис лорд Фразиэль что-то высматривал на боку каменного эльфа.
В кармане беззвучно завозилась шкатулка. Успокоилась и снова завозилась. Кому там неймется?
Вытащив ее из кармана, я вытряхнула на ладонь сразу два туго скрученных маленьких свитка из тонкой бумаги. Печать на боку была отлично знакома: дракон и луна на ночном небе. Науэллы!
Я сунула шкатулку обратно и, нетерпеливо сломав печать, развернула первый попавшийся свиток: «Дорогая внучка! Вернемся к нашему разговору».
Не поняла? Куда вернемся? Мы как бы еще и не начинали! Покрутив письмо, нашла снаружи цифру два и приписку: «продолжение». Целый трактат накатали, раз пришлось делить на две части. Зажав в пальцах раскрученный свиток, я сломала печать на втором:
«Дорогая внучка!»
Забыли уточнить, какая из внучек им дорога.
«Нам безумно жаль, что приходится знакомиться при столь печальных обстоятельствах».
О которых вы прекрасно знали. Но проигнорировали мамино письмо.
«Мы искренне сожалеем, что с твоим отцом, Айлин, случилась беда».
Ага, вот и уточнили.
«Жаль, мы узнали об этом только сейчас».
Ложь!
«Наш секретарь переусердствовал и позволил себе ответить на письмо твоей мамы от нашего имени».
Нет, не ложь, а профессиональное вранье.
«Он уволен».
А был ли секретарь?
«Дорогая внучка, мы приложим все силы, чтобы твоего отца в ближайшее время освободили».
Интересно посмотреть, как вы снова попытаетесь подделать подпись Аранхорда!
Я глянула на витиеватые подписи деда и бабки, покрутила листок. Судя по тисненой серебристой рамке, богатый узор которой плавно переходил в стандартные пожелания хорошей жизни и здоровья, бумага была дорогой. Очень дорогой. Видно, чтобы произвести впечатление. Узри, мол, красоту несказанную, внучка, проникнись, сколько это стоит. И поверь, что писавшие в состоянии выполнить обещание одним щелчком пальцев.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88