Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Дядя Эрвик покашлял в кулак и сказал:
— Я должен объяснить, Лис, дорогая. После того, как твой Торн обнаружил родство баронессы и этого лордика, я поручил ему осторожно проверить графа Карса и его окружение. Были у меня кое-какие мысли. А проверять непросто, он ведь поселился отдельно, и посторонних в его лагере не привечают.
— Дядя, вы затеяли какое-то расследование за моей спиной? — неприятно удивились Иларис.
— Да, дорогая, — лорд-сенешаль посмотрел виновато, — я должен был. Но весь мой опыт говорит, что бесполезно и даже вредно отвлекать женщину, которая в кои-то веки занята чувствами к мужчине.
Она задохнулась от возмущения, глядя, как широко улыбается король, а дядя Эрвик — слегка и немного виновато.
А ей казалось, что он не одобряет. Предостерегал. Хотя конечно, того, что случилось сегодня утром, никто не хотел и не одобрил бы.
— Так вот что мы выяснили, — продолжал дядя, — колдун графа Вортан и один его помощник приходятся графу родственниками. Вортан, возможно, сын. Или племянник. Как ты знаешь, одаренный обязан уйти из семьи и не поддерживать с ней отношения, так что это преступление налицо.
— Знаете, я всегда в этом сочувствовала колдунам, — тихо сказала Иларис. — Заставлять порывать с близкими жестоко!
— Возможно. Но это оправдано, поверь мне, — строго возразил Рейнин. — Доступ к силе у знати должен быть ограничен. Судя по всему, Карсы — колдовской род, колдуны у них рождаются часто, но это скрывается. Есть запрещенные способы запечатывать силу у младенцев или даже до рождения. Тогда она может открыться многие годы спустя, хотя проявляется слабо. Некоторые всю жизнь принимают специальные снадобья, чтобы дар не проявлялся.
— Граф может быть колдуном? — Иларис вспомнила недавний бал и внушенную ей иллюзию, которая делала престарелого графа привлекательным мужчиной. — Когда-то мне кое-что показалось, но Торн ничего не обнаружил.
— Давай признаем, что Торн не самый сильный из колдунов Кандрии. Увы, Лис. Моя оплошность.
— Граф постарался или его колдуны. Неважно, — поморщился дядя. — Если подтвердятся такие воздействия на Иларис и Элину, да с корыстными целями… Когда-то за это казнили!
— И теперь тоже, — Рейнин на мгновение сжал губы. — Слушай дальше, Лис. В некоторых семьях, как мы теперь знаем, прятали одаренных детей, обучали их тайно, причём с корыстными целями — чтобы иметь колдуна-родственника, воспитанного без обычных для колдунов обетов. Это, кстати, смертельно опасно для ребенка. Доказаны случаи сговора с мастерами Цитадели. И нашлись мастера без обетов! Это тайна, Лис, не для разговоров с леди. Я получил твоё письмо, ты намекаешь на правильные вещи. Из-за этих преступлений Цитадель потеряла половину своей былой силы. Утеряны документы, сгорела часть библиотеки — и кто знает, сгорела или украдена. Нет больше полной карты Источников. Осталось несколько более или менее сильных мастеров, у которых нет достойных учеников. Разрушение Цитадели началось во время войны и непрерывно продолжалось, теперь остались обломки. Не я один считаю, что это заговор. Борьба за власть, подкреплённую магией.
— Звучит ужасно, — согласилась Иларис.
— Пока мы справились. Всё уже закончено, Лис. Но знаешь, я уже много лет помню про особые условия наследования твоего Несса, но не подозревал, что это из-за Источника в Нессе и из-за крови древних. Хотя меня уже давно просветили насчет Источников.
— С этим Источником пока всё непонятно, с моей кровью тем более, — отмахнулась Иларис. — Дядя Эрвик, что ещё вы от меня скрывали?
— Кое-что, — ответил лорд-сенешаль, откидываясь на подушки. — Как любит повторять её величество: когда рвется мешок, из него выпадает лишь то, что в нем есть. Либо честь и такие же прекрасные качества, либо подлость и прочая дрянь. Трудно судить о людях, даже самых благородных, пока, гм… мешки целы. Надо дать им порваться.
— Дядя… Рейнин! — Иларис потрясенно посмотрела сначала на одного, потом на другого, — значит, вы просто хотели устроить испытание для этих трех лордов? Используя мою сестру?!
— Тише, девочка, — дядя Эрвик снова поморщился. — Эли будет выдана замуж совсем скоро, наилучшим образом, и с твоего согласия, разумеется. И пойми, между тремя нельзя разделить одну невесту. Предложить одну троим — почти то же, что не предложить ни одной никому! Зато наблюдать увлекательно.
— Разумеется, испытание, — кивнул король. — А что такое? Праздник, все довольны. Они и ехали сюда, зная, что будет испытание. У меня были виды на всех троих. Фари я хотел отправить послом в Грет, а Тарини — моим наместником в одно горное княжество. Ты же понимаешь, какие это должности.
— А лорда Бира ты куда хотел отправить?! Я не поняла, Рейнин. Только не говори, что леди Чара права и ты на самом деле хотел женить лорда Бира на Элине…
— На Элине? Нет! — он расхохотался. — Но скоро узнаешь. Вот если бы у кого-то из тех двоих сложилось с твоей сестрой, как тебе хотелось — другое дело, свадьба состоялась бы. Ну довольно, пусть лорд Эрвик отдыхает, а мы с помощью колдунов разберёмся, не обманывает ли тебя кто-то из служанок, и кто сломал запор на твоей двери. И кто-то же принёс тебе янтарь. Да тут воз вопросов, вот что я скажу!
— Хорошие планы, ваше величество, — одобрил дядя Эрвик, и откинулся на подушки, закрыв глаза.
Под перекрестьем настороженных взглядов она шла рядом с королём. Он явно был доброжелательно настроен к леди Иларис Шалль — так что же, её «казнь» подождет? Или вовсе всё обойдётся малой кровью? И что же скажет её величество?!
В комнате недалеко от библиотеки они с Рейнином ненадолго остались одни.
— Так, ну более или менее всё мне доложили, в общих чертах, — сказал он. — Ты точно в Бира влюблена? Признайся, Лис!
— М-м… да!
— У-у. Ловкач Бир! Так его называли когда-то, в Руате, ты знала?
— Откуда бы я это знала?..
— Завидую ему.
— Рейнин. Ты серьезно? Почему завидуешь?!
— Да я по сравнению с ним просто птенец, — строгости закончились, король вдруг развеселился, — Бир подарил тебе венок, назвал королевой турнира, и ты, недотрога Лис, растаяла сразу! А ведь он некрасив. Слишком много шрамов, не понимаю, почему он не раскошелится на знающего колдуна и не поправит себе внешность. Я у него спросил, тогда, в Лире. Он на меня посмотрел, как на дурака.
— Вот как? — она шутливо закатила глаза. — Я не таяла сразу! Что ты выдумываешь?
Она не ожидала вот такого, чтобы не говорить о плохом, а просто посмеяться.
— Это ведь правда важно — делать подарки? — тем же тоном продолжал Рейнин. — Матушка уверяет, что да! Она выясняет, что нравится моей невесте, следит за тем, чтобы я делал ей правильные подарки!
— Правда? Леди Фари и баронесса тоже пытались вмешиваться, подсказывать, это получалось смешно!
— Что, не надо слушать матушку? Ну, посоветуй мне ты. Наверное, моей принцессе розы тоже надо подарить? Приехать тайком, без свиты, очаровать, понравиться? Но тут есть риск. Вдруг она не очаруется? А если я явлюсь как король Кандрии и её жених, то ей придется быть милой… И что делать?..
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105