Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
Лия пожала плечами. Оттого что и правда не знала, каковы истинные чувства Джека, девушка испытывала неуверенность, ощущала себя уязвимой. В конце концов, ведь не было такого, что он положил свое сердце к ее ногам или пылко объяснился в любви: по большей части он ограничивался тем, что читал ей доброжелательные, но страшно раздражающие нотации. И этого, по его мнению, было достаточно, чтобы уладить разногласия между ними.
Но он ошибался.
– Не знаю, – ответила она уклончиво. – Наверное, я просто устала.
Ладонь его, крепкая и успокаивающая, пробежалась по ее шее и задержалась на груди.
– И, вероятно, немного переволновалась?
Из ее горла вырвался сдавленный смех.
– Немного? Все складывается ужасно, и ты знаешь это.
Уголок его рта приподнялся в неспешной улыбке.
– Может, мне поцеловать тебя, и все станет лучше?
Лия смахнула со щеки вновь выкатившуюся слезу.
– Тебе это не удастся. Это просто невозможно.
– Это похоже на вызов. А ты прекрасно знаешь, что я никогда не отказываюсь от вызова.
– Джек…
Он устремился к ней, и его рот заглушил все протесты, готовые сорваться с ее губ. Она ухватилась за его плечи со страстью, которой не могла больше противостоять. Закрыв глаза, она погрузилась в его жаркие крепкие объятия. Это напоминало возвращение домой после очень долгого отсутствия. И ее сердце жаждало сдаться.
Джек жадно завладел ее ртом, вызвав ее жалобный всхлип. Желание разрушило все возражения, все страхи, все барьеры, которыми она отгородилась от него. Когда их языки сплелись, она окончательно сдалась, покоренная утонченной интимной лаской. Это был властный всепоглощающий поцелуй, утверждавший, что Джек возьмет все, что хочет и когда захочет, – и горе тому, кто встанет у него на пути.
Но когда его ладонь скользнула к груди, в ее затуманенном мозгу зазвучал голос здравого смысла. Лия открыла глаза и отшатнулась.
Взгляд Джека пылал страстью. И раздражением.
– Ну а теперь что не так? – Его хриплый возглас был полон мужской ярости.
Если бы у Лии не перехватило дыхание, она, может, и рассмеялась бы над его недовольством, но сейчас его низкий хрипловатый голос пробудил сладкое томление у нее между ног.
– Я… я не предполагала, что у тебя на уме такое, Джек.
Он насмешливо фыркнул и принялся за шнуровку ее корсета.
– Лия, я только об этом и думаю с того самого дня, как ты поцеловала меня в библиотеке Стоунфелла.
Когда она попыталась оттолкнуть его руки, он просто не обратил внимания на ее безуспешные усилия.
– Джек Истон, ты не можешь заняться со мной любовью в этой гостиной.
– Почему же? – спросил он, ловко распуская шнуровку.
– Потому что… потому что это безрассудно, постыдно и… и совершенно неуместно для мужчины твоего положения.
Он посмотрел на нее с недоверием.
– И это говорит женщина, которая охотилась за мужчинами на балу жриц Киприды.
– Я ни за кем не охотилась, – возразила Лия, пытаясь придержать сползающий корсет.
Джек снова отвел ее руки в сторону.
– Не знаю, как еще это можно назвать.
– Полным провалом, – вздохнула Лия.
– Не совсем. – Джек спустил ее корсет до бедер и погладил пальцем сосок. Тот сразу затвердел маленьким бутоном, четко вырисовываясь под мягкой тканью сорочки. – По правде говоря, как я припоминаю, отдельные моменты были весьма удачными.
Его низкий рокочущий голос вызвал дрожь у нее внутри.
– Джек…
– Господи, как ты прекрасна, – прошептал он, нежно поглаживая чувствительную вершинку груди.
У Лии возникло ощущение, словно она стоит, колеблясь, на пороге самого чудесного события в своей жизни – или самого печального, если ей придется покинуть Джека.
Когда Джек стянул вниз бретельку ее сорочки, обнажив одну грудь, Лии пришлось с усилием сглотнуть, прежде чем выдавить:
– Я думаю, это ошибка… огромная и очень опасная.
Его пальцы властно обхватили ее грудь, опалив жаром и пробудив вихрь дивных ощущений. Если бы она не сидела, то наверняка упала бы под напором обрушившихся на нее чувств. Это было так восхитительно! Лии потребовалась вся ее сила воли до капли, чтобы не прижаться к Джеку всем телом.
– Это не ошибка, а совсем наоборот, – сказал он. – Это прекрасно. Ты все, чего я хочу в жизни, Лия. Не сомневайся в этом.
– Я должна сомневаться. – Слова посыпались градом под давлением долгими неделями сдерживаемых эмоций. – Я могу так мало привнести в наш брачный союз. Мне абсолютно нечего дать тебе. У меня ничего нет.
С минуту он выглядел искренне ошеломленным. Затем его глаза засветились такой нежностью, что ей захотелось плакать. Он взял ее лицо в ладони.
– У тебя есть ты, любовь моя.
Лия, разрываемая противоречивыми эмоциями и желанием, сильным, как буйная летняя гроза, прикусила губу. Когда он склонился к ней, коснувшись нижней губы, прежде чем поцеловать, Лия задрожала, и тело ее стало мягким и влажным в ответ.
– Хочешь, я покажу тебе все богатства, которые ты привнесешь в наш союз? – прошептал он возле ее губ.
Мысли путались в затуманенной голове Лии, поэтому она не совсем поняла, что он имел в виду, но все же ухитрилась коротко кивнуть.
Когда он выпрямился, глаза его горели весельем и вожделением.
– Очень хорошо, мадам. Тогда начнем.
К ее удивлению, он встал и поднял ее на ноги. Ее расстегнутый корсет свалился на пол.
– Что ты задумал?
– Чтобы не осталось какого-либо недопонимания, собираюсь перечислить все твои положительные качества одно за другим.
– Это глупо… Ты меня смущаешь, – проворчала Лия, а он тем временем вытащил шпильки из ее волос, швырнул на приставной столик и, стащив сюртук, небрежно бросил его на пол.
– Ты настаиваешь на строгом учете, – сказал Джек, распуская ей волосы. – Ты всегда лучше меня разбиралась в подсчетах и ведении счетов, как я припоминаю.
– Это правда, – согласилась она. – Твой управляющий может это подтвердить.
– Прекрасно. Значит, ты сможешь впредь вести бухгалтерские книги, что послужит мне дополнительным вознаграждением.
Лия возвела глаза к потолку.
– Это становится все более смехотворным с каждой минутой.
– Терпение, дорогая.
Он повернул ее лицом к кушетке, а сам уселся, словно собирался тщательно осмотреть.
– А мне можно сесть?
– Нет. Ты будешь стоять, как хорошая девочка, а я покажу все преимущества, которые ты привнесешь в наш союз.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102