Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114
– Это не было брехней, но мне нужно на что-то жить. Прыжки с парашютом, серфинг у экзотических берегов и тому подобное – все это стоит денег. Ведь я именно так зарабатываю себе на жизнь.
– Неужели ради такой фигни стоит рисковать жизнью? Этот монстр тебя убьет.
– Может, да, а может, и нет.
– Эх ты! – Дани поворачивается, собираясь уйти.
– А мне казалось, что у нас с тобой особые отношения. Мне казалось, что я для тебя что-то значу.
– Чистая правда.
– Тогда почему бы не отказаться от этой затеи? Зачем рисковать жизнью, чтобы мериться, у кого яйца больше?
– Я думал, ты понимаешь. Я такой, какой есть.
– Знаешь что? А вот я не такая. – Дани, заливаясь слезами, пулей вылетает из комнаты.
Глава 23
Сан-Франциско, Калифорния
Рональд Рёмхолд, стоя перед зеркалом в ванной, ерошит серебристо-седые волосы. Играет мускулами. Бывший военный моряк, недавно разведшийся с женой, по-прежнему в отличной форме – спасибо пляжному волейболу и океанским заплывам на полмили три раза в неделю. Может, самое время начинать закрашивать седину? С темными волосами я выгляжу гораздо моложе. Ронни, пора круто все изменить, особенно теперь, когда ты снова находишься в поиске.
Рональд натягивает футболку и плавки, затем начинает шарить в полупустом шкафу в спальне в тщетных поисках тренировочного костюма.
– Не… не может быть. Эта грязная сука… она прихватила мой новенький тренировочный костюм! – Он пинает пакет с грязным бельем, матеря свою бывшую жену.
Тысяча двести в месяц в качестве алиментов, а она продолжает меня тупо обворовывать.
Обнаружив старую серую толстовку с эмблемой Научно-исследовательского центра подводного оружия ВМС, Рональд смотрит на будильник возле кровати. Два двадцать. Как раз хватит времени, чтобы купить лотерейный билет, добраться до причала и взять курс на «Пасифик-Белл-Парк»[7] до первой подачи. Опаздывать нельзя, по крайней мере сейчас, когда меня ждет исторический хоум-ран Ховарда.
Рональд делает два захода из кухни через гараж до машины, мысленно проверяя список необходимых вещей. Рыболовная сеть… телескопическая удочка… портативный телевизор… запасные аккумуляторы… УФ-протектор… камера… ключи от лодки… кулер… сэндвичи… пиво… Ты полностью экипирован.
Он берет газету, садится в «джип чероки», проверяет гороскоп в разделе «Стиль жизни».
Водолей: ваши финансовые трудности очень скоро останутся позади.
Рональд, улыбаясь себе под нос, заводит машину.
На борту «Нептуна»
Вечернее солнце на безоблачном небе медленно клонится к горизонту, заливая испанский галеон мягким золотистым светом.
Даниэлла Тейлор стоит, облокотившись на носовое ограждение правого борта, глаза покраснели и припухли от слез, сердце болезненно ноет. Я не заслуживаю подобного обращения. Как он мог так поступить? Разве он не знает, что я его люблю?
Она смотрит на темный объект, плавающий примерно в полумиле от «Нептуна», на десяток акульих плавников, что продолжают кружить вокруг обглоданной туши кашалота. Может, он не знает? Может, стоило ему сказать, прежде чем убегать сломя голову? Да и вообще, кто я такая, чтобы пытаться его изменить? Ведь он прирожденный Сорвиголова. А кроме того, мы пока вроде как не женаты.
Дани выпрямляется, вытирает слезы. Я должна его найти. Я не могу отпустить его в море с сомнением в душе. Я… я дам ему понять, что поддерживаю его, что я здесь ради него, а лишнего наговорила именно потому, что слишком его люблю.
Дани сбегает вниз по ближайшему трапу, едва не сбив с ног Эвана Стюарта:
– Эван, мне… мне нужно срочно найти Ферджи. Ты, случайно, его не видел?
Эван оглядывает ее с ног до головы с лукавой улыбкой:
– Ферджи? По правде говоря, я только что видел его в капитанской каюте. В конце галереи на корме. Поторопись, он будет счастлив тебя видеть.
– Спасибо. – Вернувшись на палубу, Дани спешит на корму к адмиральской галерее.
Дверь каюты закрыта, но не заперта.
– Ферджи? Ты там?
– Дани? Погоди, не надо…
Она распахивает дверь.
Ферджи с вытаращенными глазами сидит на койке, закрывая голую грудь простыней:
– Дани, я…
Из-под одеяла высовывается женская рука, затем оттуда появляется Дженни Арнос, растрепанная, с голой грудью.
– Прямо сейчас Ферджи немного занят. Почему бы тебе не встать в очередь и не вернуться примерно через час?
Дани, не в силах говорить, глотает подкатившую к горлу желчь.
– Прости, дорогая, но все, что ни делается, все к лучшему. У вас по-любому ничего не получилось бы.
Дани с утробным рыком хватает с полки канделябр и швыряет в Ферджи.
Канделябр, пролетев мимо головы австралийца, врезается в картину «Ад Данте», висящую в изголовье кровати.
– Надеюсь, вы оба сгниете в аду!
Дани поворачивается, чтобы уйти, но, к своему ужасу, видит за дверью аплодирующую и улюлюкающую ораву Сорвиголов и Куколок.
– Тьфу на вас! – Дани, с красным лицом, вся в слезах, протискивается сквозь толпу, мечтая провалиться сквозь землю.
Океанографический институт Танаки
Залив Монтерей, Калифорния
Мак устремляет взгляд в сторону экскурсионного судна для наблюдения за китами, которое следует на север примерно в полумиле от него. Он слышит усиленный мегафоном голос экскурсовода. Видит туристов, нацеливших камеры на вход в канал.
Со времени побега Ангела прошло уже восемнадцать лет, а место ее заточения по-прежнему возбуждает публику. Мак смотрит на часы. Три пятнадцать. Связывается с Дэвидом по рации:
– Эй, малыш, ты все еще там?
– Да.
– Прошло почти пять часов. Где мег?
– Верь мне, она появится.
– Да, но от этой твоей барабанной дроби у меня голова просто раскалывается. Выключи звук. Давай на сегодня закончим.
– Но, дядя Мак…
– Один мой кореш достал мне билеты на сегодняшнюю игру «Джайентс» – «Филлис». Думаю, мы можем сделать перерыв.
– Да!
– Мне нужно двадцать минут, чтобы вернуть лодку. Встречаемся на северной парковке лагуны в четыре.
На борту «Целаканта»
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 114