– Тогда я вошла в Интернет и зашла на сайт шотландской полиции. В их регистрационных списках значится только одна Кейси Мортон, проживающая в Обане, и это ее последний известный адрес. Пойдем, они нас уже заметили. Найджел, ты тоже пойдешь с нами. Захвати с собой блокнот.
Мы вышли из машины и по подъездной дорожке направились к входной двери. Хелен постучала. Дверь открылась почти сразу. На пороге стоял мужчина лет тридцати девяти в мятом костюме и голубой рубашке с расстегнутым воротом. Из-за косяка двери выглядывал маленький мальчик в пижаме с изображением Спайдермена. Он с любопытством смотрел на нас.
Хелен показала свой значок и представила меня и Найджела. Мужчина окинул нас недобрым взглядом.
– Мистер Марк Солтер? – спросила Хелен.
Он отрывисто кивнул.
– Нам нужно поговорить с вами и вашей женой. Можно войти?
Солтер не сдвинулся с места.
– Она спит, – сказал он.
Появился еще один ребенок, на этот раз девочка. Оба принялись с детской непосредственностью рассматривать нас.
– Пожалуйста, попросите ее выйти к нам, – сказала Хелен, решительно делая шаг вперед.
Выбор у Солтера был небогатый – либо отступить, либо оказать сопротивление старшему офицеру полиции. Он принял разумное решение, и мы вошли в дом.
Солтер пробормотал что-то насчет того, что ему нужно разбудить жену, и отправился наверх. Мы прошли в гостиную. Телевизор был включен. Малыши, семи и трех лет, смотрели на нас как загипнотизированные.
– Привет! – обратилась Хелен к мальчику. – Ты, наверное, Джейми? – Ребенок ничего не ответил, и Хелен повернулась к девочке. – Привет, Кирсти.
Кирсти, очаровательная девчушка с фарфоровой кожей и ярко-рыжими волосами, повернулась и выбежала из комнаты. На лестнице снова послышались шаги. Вниз спускались Марк Солтер и его жена. Кирсти бежала следом. Женщина явно одевалась в спешке. На ней были спортивные штаны и мятая футболка. К груди она прижимала младенца, которому было не больше четырех недель от роду.
– Я – Каролина Солтер, – представилась она. Кирсти прильнула к ее ногам.
– Мне через пятнадцать минут нужно быть на работе, – сказал Марк Солтер.
– Допрос в полиции является достаточно уважительной причиной для опоздания, – успокоила его Хелен. Потом она взглянула на детей и, понизив голос, обратилась к Каролине Солтер: – Нам нужно поговорить насчет вашей сестры.
Женщина наклонилась и решительно отстранила Кирсти. Потом она повернулась к мальчику и голосом, не допускающим возражений, сказала:
– Так, вы двое, быстро завтракать.
Она выразительно посмотрела на мужа, и тот повел детей в кухню, по пути выключив телевизор и плотно закрыв двери. Каролина поудобнее обхватила малыша.
– Моя сестра мертва, – сказала она, опускаясь на один из диванов.
Хелен ожидала такого ответа. Она кивнула и сказала:
– Я знаю. Примите мои соболезнования.
Обернувшись, она взглянула на второй диван, который стоял за нашей спиной, и жестом попросила разрешения сесть. Женщина кивнула, и мы тоже опустились на диван. Найджел пристроился на стуле у окна. Я не заметила у него в руках никакого блокнота.
– Как дети перенесли ее смерть? – спросила Хелен.
Лицо женщины смягчилось.
– Они уже почти оправились, – сказала она. – Конечно, всякое бывает. Джейми намного тяжелее, чем Кирсти. Ведь она почти не помнит свою настоящую маму.
Хелен указала на младенца.
– А это ваш?
Каролина кивнула.
– Он просто замечательный, – сказала Хелен и повернулась ко мне. – Кстати, мисс Гамильтон – акушер-гинеколог. Помогает появиться на свет таким, как он.
Каролина села чуть прямее, и на мгновение выражение озабоченности на ее лице сменилось любопытством.
Я заставила себя улыбнуться и спросила:
– Как вы справляетесь?
Женщина пожала плечами.
– В общем-то нормально. Правда, немного тяжело. То есть я не о старших – я привыкла возиться с детьми, но с грудничками все по-другому, тут свои проблемы.
– Расскажите поподробнее, – подбодрила я ее, чувствуя, что надолго моего терпения не хватит.
Дверь в гостиную снова открылась, и вернувшийся в гостиную Марк Солтер опустился на диван рядом с женой. Хелен села ровнее. Время женских разговоров прошло.
– Когда заболела ваша сестра? – спросила Хелен.
Сидящий у окна Найджел достал блокнот и начал что-то записывать. Каролина взглянула на мужа. Тот сделал вид, что задумался.
– Около пяти лет назад ей удалили опухоль груди, – сказал он. – Это было накануне Рождества. Джейми тогда был совсем крошкой. Потом некоторое время все было в порядке.
– Но рак вернулся? Марк кивнул.
– А разве он не всегда возвращается?
– Когда именно это произошло?
– В начале две тысячи четвертого года, – ответила Каролина. – Кейси была беременна Кирсти и отказалась от химии и лучевой терапии. К тому времени, как родилась Кирсти, было уже слишком поздно.
– Ее оперировали? – спросила я.
На глаза Каролины навернулись слезы.
– Пытались, – сказала она. – Но когда ее разрезали, стало понятно, что сделать уже ничего нельзя. – Разрезали-и-зашили. – Она прошла курс химио– и радиотерапии, но потом ей уже давали только обезболивающее.
– Она жила здесь, с вами? – спросила Хелен.
Каролина кивнула.
– Она больше не могла заниматься детьми. Под конец она вообще ничего не могла делать. У нее были такие страшные боли…
Женщина расплакалась, и малыш протестующе завопил. Марк Солтер решил, что пришла его очередь изобразить рассерженного мужа.
– Чудесно! Только этого не хватало. Надеюсь, вы уже закончили?
Он был не очень хорошим актером и выглядел скорее испуганным, чем сердитым.
– Не совсем, сэр, – сказала Хелен, которую его игра тоже не убедила. – Я хотела задать вам несколько вопросов по поводу трастового фонда Кейси Мортон. Полагаю, вы оба являетесь попечителями?
Марк кивнул.
– Да, мы и наш адвокат, – ответил он.
– А вашим адвокатом является мистер Гээр?
– Совершенно верно. Может, мне следует сообщить ему о вашем визите?
– Сомневаюсь, что вы сможете сейчас до него дозвониться. Когда Кейси познакомилась со Стивеном Рээром?
Муж и жена переглянулись.
– Я хочу знать, к чему все эти вопросы, – сказал Марк.
– Думаю, вам об этом прекрасно известно, мистер Солтер. Я хочу знать о деньгах, которые ваша свояченица получила от мистера Гээра.