– Я ж-жутко замерз, – признался коп, оставшийся без головного убора и перчаток.
– Беги обратно к нашим и что-нибудь надень, – велел ему Лукас. – За мной! – крикнул он остальным.
Копы бросились по следу дальше. Подбежав к перекрестку, увидели впереди других полицейских. В их сторону метнулся луч прожектора. Спутники Лукаса в ответ посветили своими фонариками.
– Она вырвалась из периметра еще до того, как мы оцепили квартал, – высказал свою догадку Дэвенпорт. – Значит, и Лашез тоже.
Он сунул руку в карман и вытащил сначала сотовый телефон, затем радиопередатчик и произнес в микрофон:
– Женщина выбралась за периметр, это точно. Насчет Лашеза не уверен.
С этими словами Лукас сунул телефон и радиопередатчик обратно в карман и побежал дальше. Полицейские машины у него за спиной врубили сирены и понеслись к новым позициям.
Чем больше площадь охвата, тем меньше копов окажется в оцеплении. Впрочем, свежие силы прибывали с каждой минутой – из округа Хэннепин, из Сент-Пола… Это была не обычная городская облава.
– Знаешь что? – произнес на бегу Лукас, взглянув на Стадика. – Сандра направляется к спорткомплексу.
– Ты так думаешь? – спросил тот.
– Она пытается найти телефон, – ответил Дэвенпорт. Достав радиопередатчик, он поделился этим соображением с диспетчерской. – Соедините Дарлинг со мной, как только она позвонит.
Чем ближе к центру города, тем шире становились улицы. Вскоре копы потеряли след – Сэнди свернула на очищенную от снега дорогу.
– И все же она бежит к спорткомплексу, – заявил Лукас, обращаясь к Стадику и двоим полицейским в форме. – Я вам вот что скажу, парни. Вы, двое, отправляетесь вон туда, а мы в эту сторону. Обойдем дом и встретимся. Готов спорить, она сейчас бежит к спорткомплексу. Увидимся на той стороне.
– Поняли.
Группа разделилась. Лукас вместе с другим полицейским побежал влево. Когда они добежали до квартиры, Дэвенпорт вспомнил про сотовый телефон. Достал сначала его, затем радиопередатчик. Вызвал диспетчерскую.
– Свяжитесь с телефонной компанией. Мне нужен номер, по которому можно выяснить, куда звонили с сотового телефона. Я свяжусь с ними. Они определят номер и выдадут список всех сделанных по нему звонков. Понятно?
– Понял.
Коллеги потоптались вокруг дома, но не обнаружили никаких следов. Только свежевыпавший снег. Стадик ждал их на другой стороне. Все четверо, не сговариваясь, посмотрели в сторону спорткомплекса.
– Пойдемте! – бросил им Лукас, но как только он шагнул к тротуару, ожила диспетчерская. – Быстро работают, – произнес он.
– Лукас!
– Да! Что?
– Лашез… Лашез сейчас в университетской клинике.
– О, черт!
Дэвенпорт быстро огляделся по сторонам. Заметив патрульную машину, помахал рукой и бросился ей навстречу. Диспетчера он почти не слушал.
– Он захватил твою жену, – добавил диспетчер.
– Что?! – рявкнул Лукас в микрофон и повернулся к Стадику. – Останешься вместо меня! Поручаю тебе Дарлинг!
С этими словами он бросился к патрульной машине. Та остановилась, и водитель опустил стекло.
– Заднюю дверь! Открой, быстро! – крикнул ему Дэвенпорт.
Водитель открыл заднюю дверь, и Лукас нырнул в салон.
– К университетской клинике! Быстро! – приказал он и поднес к губам микрофон. – Что с Уэзер? Что с ней?
– Похоже, Лашез взял ее в заложники.
Глава 28
Когда «Форд» проехал мимо спорткомплекса, рыжий парень заплакал. Лашез прикрикнул на него и велел заткнуться, но тот расплакался еще сильнее, вцепившись побелевшими пальцами в руль. Слезы в два ручья стекали по его лицу.
Дик сел на сиденье рядом с водителем и стал указывать путь: направо, сделать разворот, съехать с дороги на мост.
– Заткнись, кому сказано! Главное, не дергаться, и я не сделаю тебе ничего плохого.
– Я знаю, кто ты такой, – произнес парень. – Ты убьешь меня.
– Да на черта мне тебя убивать, если ты не станешь рыпаться? Я с тобою не ссорился.
Однако водитель разревелся снова.
– Ну, ты меня достал! – воскликнул Лашез с отвращением в голосе.
Они съехали с моста и покатили в направлении Гарвард-стрит.
– Сворачивай! – приказал Дик.
Парень перестал плакать и свернул за угол.
– Поезжай вперед, – велел Лашез, пока рыжий не расплакался снова. – Прямо вон до того разворота. Там и остановишься.
– Ты убьешь меня там?
– Да не стану я тебя убивать. Ты, главное, не тупи! – предупредил Лашез. – Просто остановись там и выпусти меня. Потом можешь ехать своей дорогой.
На улице было с полдесятка человек. Кто-то входил в клинику, кто-то выходил из нее, осторожно шагая по скользкой мостовой. Операции назначались чаще всего на утро. Самому Лашезу операции делали дважды: один раз удаляли аппендикс, в другой – пересаживали кожу после дорожной аварии. Оба раза его будили рано утром и сразу отправляли в операционную.
– Вот здесь останови, – приказал Дик водителю. – За тем красным «Шевроле».
Парень остановился позади «Шевроле». Лашез вылез из машины. Ноги как будто горели огнем. Водитель все так же не сводил глаз с пистолета. Лашез ухмыльнулся и, достав из кармана остаток денег, которые забрал у Харпа, бросил на пассажирское сиденье. Как минимум пару тысяч долларов.
– Спасибо, что подвез, – сказал он и, захлопнув дверцу, зашагал к входу в клинику.
Дик чувствовал себя эдаким ковбоем. В правой руке – его собственный пистолет, в левой – пистолет Мартина, который он достал из кармана. Двери пришлось отрывать локтями.
Регистратура находилась справа от входа. Рядом за столом сидел охранник и смотрел переносной телевизор. Еще три человека, две женщины и мужчина в белом медицинском халате, сидели в креслах. Кресла были расставлены по всему вестибюлю. Женщины читали, мужчина задумчиво устремил взгляд в стену, словно размышлял о какой-то непоправимой ошибке.
Лашез подошел к охраннику, который заметил его лишь в последнее мгновение. Нацелив оба пистолета ему прямо в грудь, произнес:
– Отведи меня туда, где находятся операционные, или я тебя убью.
Охранник посмотрел сначала на оружие, затем на самого Лашеза.
– Тебя ищут, – сказал он.
– Да мне насрать. Отведи меня в операционные. Даю тебе пять секунд. Потом убью тебя.
– Сюда, – проговорил охранник и вышел из-за стола, держа руки на уровне плеч. Оружия у него не было.
Две женщины и мужчина, сидевшие в креслах, посмотрели на них, но даже не сдвинулись с места.