Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Дочь Клодины - Розалинда Лейкер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дочь Клодины - Розалинда Лейкер

235
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дочь Клодины - Розалинда Лейкер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 103
Перейти на страницу:

— Ты уже давно меня ни о чем не просила.

Ее лицо оживилось, она поняла, что у нее есть надежда.

— И?

Дэниэл ухмыльнулся.

— Ты правильно сделала, заведя об этом разговор. А то я совершенно забыл, что надо уметь достойно признавать свое поражение.

Кейт была переполнена признательностью и благодарностью к мужу. Она закусила дрожащие губы, чтобы успокоиться, но ему казалось, что она сдерживает улыбку, ее голубые глаза наполнились слезами.

— Дорогой мой, любимый Дэниэл. О дорогой! — Она вытянула шею и поцеловала его так сладко, будто они все еще были молодыми любовниками, а он в свою очередь крепко прижал жену к себе, обнимая ее за плечи, и ответил ей страстным поцелуем.

Люси встретила их на пороге особняка, и когда Дэниэл и Кейт вошли в дом, то увидели, что девушка, положив в большой мраморный камин дровишек, развела в нем яркий огонь. Двери приемной, в которой Люси ждала Тимоти, когда впервые пришла к нему на встречу, были распахнуты и вели в общую комнату, в которой стояла высокая, сделанная из красного дерева стойка для администратора. После того как они проверили регистрационную книгу и обсудили с клерком, занимающимся офисной работой, заказы, все трое прошли в бальное помещение, которое было переоборудовано для кулачных боев. Теперь в центре располагался ринг, и вокруг него стояли диваны с маленькими кружевными подушечками и многочисленные деревянные скамейки.

— А сколько людей смогут поместиться в этой комнате? — поинтересовалась Кейт.

— Шестьдесят человек разместятся на диванах и скамейках, а остальные будут стоять в проходах и коридорах, — ответил Дэниэл. — Уже практически проданы все билеты на открытие боксерского турнира, запланированного на следующую неделю. В новом отеле можно будет принять только одну шестую всех гостей, а остальным придется разместиться в других гостиницах Истхэмптона. Я и не ожидал, что бронирование номеров будет таким многочисленным.

Люси не присоединилась к Уорвикам, когда они вдвоем стояли около ринга, она решила просто посмотреть в окно.

— Прямо по горизонту омерзительные землекопы, они начали работу на земле Атвудов, там, вдали, между лиственниц роют землю.

— Они уже и сюда добрались! — пробормотал Дэниэл, подходя к окну и устремляя взгляд в том направлении, куда она показывала. Кейт была поражена, увидев, что отец и дочь совершенно одинаково наклонили головы. Она приложила руку к животу, так как почувствовала острую боль в боку, которая изволила ее почти каждый день. Она была первой, кто увидел Джоша, вошедшего в бальное помещение в тот момент, когда Дэниэл обратился к Люси.

— Я сделаю все возможное, чтобы в этом имении не произошло никакой беды, — заявил он.

Отец и дочь повернулись, услышав за спиной шаги, это Кейт торопилась навстречу Джошу, протягивая ему свою руку, лицо излучало удовольствие и радость от встречи с ним. Она возлагала на него большие надежды и никогда не сомневалась в том, что он сможет распутать клубок трудностей, не открывая ужасной тайны.

— Добрый день, Джош! Ваш приход очень кстати, я ждала вас и рада, что вы пришли. — Глазами она подала ему знак, который он понял. — Я хотела спросить вас, могу ли я сделать что-нибудь еще, чтобы помочь бедным женщинам с младенцами, живущим в хибарах рабочих…

Как гром среди ясного неба раздался оглушительный голос Дэниэла:

— Кейт! Ты не должна и близко подходить к этим созданиям.

— Но у меня полно детской одежды, сложенной на чердаке, и я хочу отдать ее бедным матерям. Ведь их дети ходят в лохмотьях.

Джош, все еще держащий ее за руку, широко ей улыбался.

— Послушайте вашего мужа, прошу вас. Отдайте мне эту одежду, и я сам доставлю ее детям, а вам не следует туда ходить. Женщины станут возмущаться, несмотря на то, что ваши намерения самые благородные. Они не голодают, потому что еды у них хватает, мужчинам выделяется достаточно продуктов, а если кто-то вдруг заболеет, я организую, чтобы доктора Истхэмптона оказали первую медицинскую помощь и взрослым, и их детям.

Она легко отдернула руку и сияющими глазами посмотрела на мужа.

— Вот видишь, у членов «Железнодорожной компании» тоже есть сердце, Дэниэл.

Он иронически фыркнул.

— Да это простая мера предосторожности, чтобы болезнь не распространилась по переполненным лачугам и не переросла в эпидемию. Я что, не прав, мистер Бартон?

— Вы правы, сэр. Но я хочу обратить ваше внимание на то, что перенаселение — не вина компании. Хибары более чем устраивают чернорабочих, но эти дома изначально не были рассчитаны на то, чтобы в них жили еще и женщины, которые следуют за мужчинами, куда бы те ни отправились.

Теперь решила высказаться Люси:

— Тогда вы должны принять во внимание сложившуюся ситуацию и построить больше домов.

Джош медленно перевел взгляд на Люси, сузив глаза.

— Дополнительные дома у меня уже построены и располагаются они вдоль всего маршрута, но которому чернорабочие прокладывают железную дорогу, и я могу построить еще дюжину, но условия в них будут такими же.

Он толком почти и не видел Люси после той ночи в Солнечном доме, потому что работал двадцать четыре часа в сутки, ведь работа только начала набирать обороты, и о Люси он слышал только то, что она также усердно трудилась в особняке. Он уже измучился, не видя ее.

— Да, кстати, что касается жилья, я хочу съехать из морского коттеджа и перебраться в новый отель, если, конечно, у вас есть свободная комната, я бы зарезервировал ее до весны. Я должен сам убедиться, что этому имению не нанесут никакого вреда и ущерба, и если я поселюсь в отеле, мне будет легче всего следить за ситуацией и держать все под личным контролем.

Люси закусила губы. Он преследует ее — вот настоящая причина того, что он решил поселиться в новом отеле. Сначала он переехал в морской коттедж, в котором жила она, теперь добрался до особняка Атвудов, Люси понимала, что это не выдумка и не мираж, это реальность. Взволнованная Кейт, которой не следовало бы вмешиваться в это дело, радостно поддержала его предложение:

— Отличная идея, не правда ли, Дэниэл? Я знаю, что отель полностью зарезервирован на несколько недель вперед в связи с организацией кулачных боев, но, по-моему, я слышала, что клерк упоминал о том, что свободными остались несколько небольших комнат, еще не распределенных между персоналом? Я уверена, Джош не будет возражать поселиться в маленькой, пока не освободится более комфортабельная.

— Конечно, не возражаю. Я перевезу свой багаж сразу же, как отель начнет работать.

Дэниэл был озадачен и растерян, поведение Кейт привело его в замешательство. Она была слишком щедpa. Она не только тепло и радостно приветствовала Джоша как самого близкого друга и принимала с распростертыми объятиями, но и обменивалась с ним странными взглядами, несколько раз даже подмигнув ему, и этому была причина, известная пока только им двоим. Чувство собственности, которое часто испытывал Дэниэл, понимая, что это его недостаток, вспыхнуло с новой силой и встревожило его как никогда. В прошлом многие мужчины проявляли свою симпатию к его красавице жене, и Дэниэл всегда боялся ее потерять, но Кейт никогда не давала ему повода усомниться в ее верности. А сейчас он видел по ее лицу, что она что-то от него скрывает, и что это были за секреты, Дэниэл не знал.

1 ... 84 85 86 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь Клодины - Розалинда Лейкер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочь Клодины - Розалинда Лейкер"