Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
– Да, пока не убьют меня или пока я не вернусь к себе в поместье. Мне бы только попасть в свои земли, а там я соберу достаточно войск, чтобы вышибить дух из любого Халу!
– Ваши земли к северу отсюда? – уточнил Эрвин.
– Да. Ты ведь проводишь меня туда?
– Провожу. – Было бы глупо говорить “попытаюсь”, потому что в случае неудачи она погибнет.
– Хорошо. Но где же этот север? – Леди Аринтия подняла лицо к пасмурному небу.
– Там, – не задумываясь, кивнул Эрвин.
– Ты это точно знаешь? – тревожно спросила она. – Мы оба пропадем, если ты ошибешься.
– Я всегда знаю направление, – успокоил он. – Нам далеко туда добираться?
– Мой корабль плыл две с лишним недели, – вспомнила леди Аринтия. – Но я не знаю, сколько получится без него.
Эрвин прикинул, что ее корабль, скорее всего, плыл не по прямой и с остановками. Значит, пешком их путь мог занять те же две-три недели, от силы месяц – если бы она оказалась таким же хорошим ходоком, как он, на что вряд ли можно было рассчитывать. И если бы за ними не было погони.
Закончив возиться с ее обувкой, Эрвин выпрямился и глянул в сторону берега. Он мог чувствовать поселения, но ему еще не приходилось чуять отдельных людей – незачем было. Сейчас такая необходимость возникла, и он напряг чутье, пытаясь угадать, где находятся преследователи и куда они направляются. Со стороны берега донеслось ощущение присутствия массы живых существ, слишком слабое и неопределенное, чтобы быть полезным. Вот если бы эти существа были магическими…
– Почему мы стоим? – тревожно спросила леди Аринтия.
– Нужно сначала выбрать путь, – ответил он, прислушиваясь к своим ощущениям. – У меня такое чувство, что они направились вдоль берега…
– Они знают, что я пойду к своим землям.
– Тогда нам нужно держаться подальше от моря.
– Мы не можем отойти далеко – там уже пустыня, – сообщила она.
Эрвин вспомнил, что значительную часть пятого континента составляли пустыни. Пригодные для жизни места располагались вдоль океанского побережья, под горными склонами и у подземных источников воды. Он огляделся – местность вокруг была сухой, гораздо суше, чем на той стороне пролива. Скал стало меньше, чем у берега, между ними виднелись островки песчаной земли.
– Я сейчас, – сказал он леди Аринтии и начал карабкаться на округлый, выветренный временем каменный выступ, под которым они остановились.
Она поняла, что ее случайный спутник хочет взглянуть на окрестности с высоты, и обессиленно прислонилась к выступу. Вскоре Эрвин спустился обратно.
– Я видел воинов, – сказал он. – Они рассыпались вдоль берега и прочесывают окрестные скалы, но пока в другой стороне.
– Мы не можем оставаться здесь, – вздохнула она. – В конце концов они придут сюда.
– Я присмотрел проход между скалами. Нас не увидят с берега. – Эрвин подал ей руку. – Идемте, леди Аринтия.
Он повел ее между каменными нагромождениями, придерживаясь тянущейся между скалами низинки. Со стороны берега доносились отдаленные возгласы – это преследователи перекликались между собой.
Погода продолжала портиться, начался мелкий, назойливый дождь. В это время года здесь еще выпадали осадки, а настоящая сушь устанавливалась двумя месяцами позже. Эрвин обрадовался дождю: он смоет следы, остающиеся за ними на песке.
Низина вела их вдоль берега, укрывая от погони. Беглецам не нужно было обшаривать все подряд, и они понемногу уходили от преследователей, голоса которых по-прежнему доносились сзади и сбоку. Близился вечер, воздух остыл. Для Эрвина это был не холод, но теплолюбивая архонтка замерзла до дрожи. Заметив это, Эрвин скинул куртку и подал ей.
Никогда еще леди Аринтии не приходилось надевать подобную вещь. Неопределенного цвета одежонка, насквозь пропитанная дождевой и океанской водой, носила на себе следы небрежной стирки, на спине у нее красовалась дыра с обмахрившимися краями, словно прогрызенная каким-то зубастым существом. Другая дыра, резаная, на левом боку, была зашита крупными, неровными стежками не подходящей по цвету нитки. Но все-таки эта страшненькая одежка укрывала от холода лучше, чем тонкое голубое платье с обрезанным подолом. Помешкав мгновение, леди Аринтия приняла у него куртку и накинула на плечи.
– Я хочу пить, – сказала она. – И есть.
Эрвин кивнул ей на образовавшуюся в каменном углублении лужицу:
– Вот вода.
Она нерешительно взглянула на лужицу, затем на него:
– Я должна пить это?
– Это дождевая вода, она чистая, и ее не нужно кипятить. Нам повезло, что прошел дождь, – я еще не видел здесь ручьев.
Леди Аринтия снова глянула на лужицу.
– А как ее пить? – спросила она.
– Вот так. – Эрвин встал на колени над лужицей, наклонился и сделал глоток. – Горстью не получится, здесь слишком мало воды.
Она последовала его примеру и напилась.
– С едой придется подождать, – сказал он. – Мне пока не попадалось здесь еды.
– А долго ждать?
Мгновение Эрвин глядел ей в лицо, словно не зная, что ответить.
– Пока мы не найдем еду, – сказал наконец он.
Она растерянно кивнула, и они снова побрели между камнями. Вечер постепенно сменялся ночью. Дорога стала едва различимой, а затем и совсем исчезла. Леди Аринтия схватилась за локоть Эрвина, боясь отстать от него. Ей казалось, что достаточно двух шагов в сторону, чтобы затеряться навсегда в этой кромешной тьме. Она давно валилась с ног, но не просила отдыха, понимая, что он без отдыха идет сквозь ночь ради нее, а не ради себя.
– Эрвин, твоя берегись! – раздался у него с плеча писклявый голосок. Леди Аринтия вздрогнула от неожиданности – оказывается, это маленькое чудовище, ехавшее на нем верхом и за целый день не издавшее ни единого звука, умело разговаривать.
Эрвин остановился:
– Что там, Дика?
– Плохая дорога. Опасно.
– Леди Аринтия, – обратился он к архонтке, – постойте здесь, я проверю дорогу.
– Нет! – испуганно вскрикнула она, уверенная, что он не разыщет ее в этой тьме.
– Тогда давайте руку.
Она выпустила локоть Эрвина и взялась за его ладонь. Он осторожно двинулся вперед, нащупывая перед собой дорогу. Пройдя таким образом несколько шагов, он остановился.
– Впереди крутой склон, – сообщил он. – В темноте здесь не спустишься, а свет может выдать нас. Придется подождать до рассвета. Дика, – обратился он к кикиморе, – где здесь поблизости можно переночевать?
Дика соскочила с его плеча, и скоро ее голосок донесся из темноты:
– Твоя иди сюда!
На ощупь они добрались до подножия гладкого камня и сели там под прикрытием мокрого после дождя ската.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99