где меня искать, папа.
Не дожидаясь ответа Фрэнка, она, словно ураган, взбежала вверх по ступенькам и вскоре оказалась на палубе. Вокруг был бушующий волнами океан, а на нём – десятки полуразрушенных пустых судов. Наметив прямой курс на берег, едва различимый сквозь ливень, Бонни стала искать переправу с этого корабля на другой. «Где же тот мост из полусгнившей доски, по которому меня привёл сюда Олден?» Промозглый ветер пробирал до костей. Продрогшая и промокшая насквозь, Морган сокрушенно озиралась вокруг. «Чёрт бы побрал всё это! Как же мне спуститься отсюда?» От безысходности она закричала, отчаянно всматриваясь вдаль:
– Альвис! Ты не можешь умереть, слышишь, не можешь!
Бонни разогналась, чтобы прыгнуть за борт корабля, лишь бы быстрее добраться до водоёма с сияющим планктоном. Едва она сделала несколько шагов вперёд, небо вновь озарилось молнией и раздался взволнованный голос за её спиной:
– Бонни!
Оглянувшись, Морган увидела отца, который звал её:
– Дочка! Вернись вниз! Я прошу тебя!
– И это вместо того, чтобы поддержать меня, папа?
За каскадом из вспышек молний последовали мощные раскаты грома. Подбежав к Бонни, Фрэнк схватил дочь за руку.
– Идём в каюту, Бонни!
– Оставаться здесь – предательство по отношению к Альвису! Я должна его увидеть! Я должна с ним попрощаться! – прокричала она, вырвавшись и подойдя к краю палубы.
Фрэнк догнал её и посмотрел на дочь умоляющим взглядом.
– Бонни, не делай глупостей! Вернись! Я не могу потерять тебя снова!
Тёплая ладонь отца легла на плечо Бонни. Дождь сливался с солёными каплями, струящимся по её щекам.
– Это я виновата в его смерти, папа! Если бы я сказала ему правду, он был бы жив!
Слова Бонни эхом разнеслись по пустынному побережью. Она закрыла лицо руками, сдерживая рвущиеся из груди рыдания.
– Пойдём в каюту, дочка. Как только гроза стихнет, мы все вместе отправимся в лагуну, обещаю, – Фрэнк бережно обнял её за плечи, успокаивая. – А сейчас давай спустимся с палубы вниз, туда, где сухо и тепло. Пожалуйста, жемчужинка моя, не уходи, я не переживу ещё одной разлуки с тобой.
У Бонни не было сил сопротивляться отцу. Фрэнк, не отпуская руки дочери, отвёл её вниз, в другую часть корабля.
– А вот и твоя каюта, дочка. Думаю, тебе здесь будет уютно. Сейчас принесу тебе кое-что из одежды.
Немного успокоившись, Бонни окликнула отца у самой двери:
– Пап?
– Да, моя девочка?
– Ты скучаешь по маме?
– Конечно, – грустно ответил Фрэнк. – Не было ни дня, когда бы я не думал о ней. Меган была любовью всей моей жизни.
– Я знаю. И вот что мне интересно… – Бонни на секунду задумалась, формулируя вопрос, который мучил её уже давно. – Скажи мне, папа, как ты понял, что влюблён? Как ты понял, что любишь маму?
Фрэнк опустился на кушетку у стены каюты и, переведя взгляд на Бонни, усмехнулся.
– Вообще-то я не понял. Любовь не очень понятная штука. Её невозможно понять или объяснить. Она просто врывается в твою жизнь, и ты словно не можешь без неё дышать. Она занимает все твои мысли, охватывает всё твоё существо. Когда я встретил Меган, когда я впервые взглянул в её глаза… Мною овладело животрепещущее чувство, которому не было объяснения. Я тогда всем сердцем ощутил, что теперь я принадлежу ей, а она теперь навеки моя. Вероятно, это и есть любовь. А почему ты спрашиваешь?
– Я не могу перестать думать об Альвисе, – призналась Бонни. – Ты очень точно описал мои чувства сейчас. Я не могу дышать, папа.
Бонни дала волю слезам, усаживаясь рядом с отцом.
– Я не знаю, как дальше жить, зная, что он погиб. Мне так больно, так одиноко. Что мне теперь делать, папа?
– Ох, дочка, – ответил Бонни отец, смахивая капли с её мокрых щёк. – Утри слёзы, жемчужинка моя. Ты так молода, так прекрасна. Твоя счастливая любовь ещё ждёт тебя впереди…