Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
мотнулась из стороны в сторону. Я с трудом разлепила сухие губы, чувствуя присутствие ещё двоих людей рядом, и опустила взгляд влево, привлечённая блеском стали. Мои глаза распахнулись при виде оружия в чужих руках. С отчаянным воплем я бросилась к лезвию, пытаясь схватить его. Если не выйдет забрать, то хотя бы сама попытаюсь упасть на меч. Я должна оборвать свою жизнь, пока эти видения не исчезли. Я не хочу медленно умирать в одиночестве, обезумевшая от горя.
– Проклятье, держи её!
– Аша, нет!
Два мужских голоса слились в один. Девушка отпрянула от меня, когда я пальцами попыталась схватиться за голое лезвие. Я снова бросилась к ней, тратя последние силы, чтобы напороться на её клинок. Незнакомка была настолько испугана моим поведением, что отбросила меч в сторону, оставшись безоружной.
Я истерично взвыла, словно раненое животное, продолжая рваться вперёд к упавшему мечу. Кто-то дёрнул за мою цепь, и я рухнула на камень, больно ударившись плечом. Голос сорвался от истеричного вопля. Все голоса замолкли, а девушка тихо заплакала. Они настороженно замерли, пока я со стоном перевернулась на живот и попыталась сесть.
– Не отпускай цепь, Шин, – сдерживая всхлипы, попросила девушка, а я дёрнулась, как от пощёчины.
Знакомое имя причиняло невыносимую боль. Лучше пусть убьют меня, чем будут напоминать о тех, кого больше нет. Я вновь повернула голову к мечу, упрямо поползла в его сторону, но девушка преградила путь, присев передо мной.
– Малышка Аша, – успокаивающе прошептала она.
Я громко зарыдала и в ужасе отползла от незнакомки.
– Это я. Риша. Всё хорошо, мы пришли за тобой.
Я замотала головой. Слова этого призрака пугали меня в тысячу раз сильнее, чем Пятый Дракон, тишина пещеры и моё собственное безумие. Риша предприняла новую попытку приблизиться, делала это медленно, контролируя каждое движение, будто я испуганный зверь, способный удрать в любую секунду.
– Калид, что он сделал с её глазами? Они все красные, радужки затянуты чем-то, а зрачок… он не меняется, не сужается и не расширяется.
Рише удалось подобраться совсем близко, она несмело погладила меня по волосам, а я завертела головой, ощутив движение по сторонам.
– Ка… лид?
Риша горько всхлипнула, слыша мой надтреснутый голос. Я затравленно сжалась, когда рядом с Ришей на корточки присела другая фигура в чёрном. Он взял мои руки в свои, погладил, и чужое прикосновение показалось мне почти болезненным.
– Это я, Аша. Клянусь, что я. Наён тоже в порядке. Мы пришли за тобой.
Я потянулась к его лицу, силясь опознать черты на ощупь. Среди размытых пятен удалось разобрать его неестественно светлые волосы.
– К-кто м-мы, Ка…лид?
– Риша и Шин, Аша. Ученики храма Запада.
Сперва начали трястись мои пальцы, а затем и всё тело. Я повернулась к Рише и принялась трогать её лицо. Я выла, мёртвой хваткой цепляясь за её одежды и мечтая увидеть старшую. Рядом появилась третья и самая крупная из фигур. Шин хмыкнул, когда я без разрешения положила руку ему на голову, его привычно короткие волосы немного отросли. Я рыдала и прижималась к Рише, пока та стискивала меня в объятиях. Внутри продолжала плескаться паника, что всё это лишь временно, не на самом деле.
– Раян? Где Ра…ян? – выдавила я.
– Раяна здесь нет, – ответил Шин. – Ему не позволили отправиться в провинцию Запада.
– Ч-что это зна… чит? Кто не п-позволил?
– Что Эйден сделал с тобой, Аша? – встрял Калид, не ответив на мой вопрос.
Я не успела ничего рассказать, гору сотряс очередной далёкий взрыв. Это привело меня в чувство, я в панике отстранилась от Риши и схватила Калида за грудки.
– От… куда эти в-взрывы? К-кто это де… лает?
– Это мы, Аша. Чтобы отвлечь Эйдена.
– Нужно остано… вить взрывы! Н-нельзя разрушать г-горы и пещеры! – порывисто протараторила я, захлёбываясь слюной и паникой. Мне стало нестерпимо холодно, зубы сами собой застучали. – С-с-скорее, оста… новите это!
– О чём ты говоришь, малышка Аша? – прикосновениями попыталась успокоить меня Риша, но я отмахнулась.
– Я знаю! Я з-знаю, что произошло! Знаю, что д-драконы сделали с Имуги! Знаю, что натвори-и-или, Калид! Останови взрывы!
Я перешла на отчаянный крик, грубо встряхивая хранителя за одежду. Я горько разрыдалась, вспомнив увиденное. Риша схватила меня, зафиксировала руки, будто боялась, что я опять брошусь к оружию. Я начала вырываться, пугаясь своей слепоты.
– Она бредит. Держите её! – приказал Калид. – Я не знаю, что он сделал, но попытаюсь исправить.
Шин помог Рише удержать меня на месте, а Калид положил широкую ладонь мне на глаза. Недели назад Эйден сделал то же самое, тогда боль была настолько нестерпимой, что я завопила просто от воспоминаний об этом. Калид насильно влил что-то горькое мне в горло. Я закашляла и сглотнула настойку. Постепенно озноб меня отпустил, зубы перестали стучать друг о друга, и я обмякла в объятиях Риши. Старшая что-то шептала, раскачиваясь и убаюкивая меня словно младенца. Калид и Шин переговаривались, стараясь отсоединить мою цепь от кольца в стене.
– Всё будет хорошо, малышка Аша. Мы заберём тебя отсюда.
Я невольно дёрнулась, когда по телу прошёл последний спазм, а потом полностью расслабилась и заснула, не успев сказать, что ничего не будет хорошо, если взрывы не прекратятся.
Примечания
1
П э к х в а д ж у* (백화주) – вино из множества разных цветов.
* В тексте данной истории передача корейских слов или имён основывается больше на произношении или сочетании транслитерации и транскрипции.
2
В корейском языке есть выражение «떼려야 뗄 수 없는 사이», что переводится как «отношения, которые невозможно разорвать. Аналог «не разлей вода».
3
М а к к о л л и (막걸리) – корейский традиционный алкогольный напиток. Изготавливается из риса путём ферментации, имеет молочный оттенок и сладкий вкус.
4
П х а д ж о н (파전) – жареный блин с зелёным луком.
5
С о г ы м (소금) – маленькая бамбуковая поперечная флейта. Есть ещё 대금 и 중금 – большая и средняя флейта. Все три называют 삼죽 (삼 – три 죽 – бамбук).
6
Х э г ы м (해금) – корейская скрипка. Двухструнный инструмент, на котором играют смычком с конским волосом.
7
К а я г ы м (가야금) – корейский многострунный
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86