Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф

1 549
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 95
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95

– Хочешь чашку чая или кофе? – спросила она Мэтта, проверяя таймер. Оставалось еще семь минут.

– Если ты уверена, что я не помешаю, то я бы чего-нибудь выпил. Я не спешу оказаться на улице, погода ужасная.

– Хотя бы дождя нет… Пока нет. – Джо взяла кружку. – Что тебе предложить?

– Говорят, что ты варишь потрясающий латте с корицей. Можно мне выпить его здесь?

– Ты явно решил не спешить, да? – Джо улыбнулась и начала готовить кофе. Теперь это действие стало для нее рутиной. Но она была рада, что Мэтт задержался. Он был хорошей компанией, и ей нравилось разговаривать с ним.

– Я просто откладываю неизбежное, так будет правильнее, – ответил Мэтт, когда она переливала эспрессо в кружку. – Но уже почти Рождество…

– …и ты заслужил отдых, – закончила за него Джо. Она достала из холодильника домашний сироп с корицей, налила немного в кувшин, а потом добавила туда молоко. Пар из кофемашины превратит смесь в пенку с корицей, которую останется только вылить в эспрессо.

– Что-то в этом духе.

Джо взяла трафареты и показала их Мэтту.

– Выбирай.

– Санта, точно. – Он улыбнулся. У него действительно была милая улыбка, и она ни от кого ни разу не слышала о нем ни одного плохого слова.

Она положила трафарет на кружку и с помощью смеси корицы и порошка какао из контейнера, стоявшего возле кофемашины, создала фигуру Санты.

– Та-дамм!

Мэтт посмотрел на результат.

– Вау! Действительно похоже на Санту.

– А как же иначе! – Зазвонил таймер, и Джо встрепенулась. – Мне пора приниматься за дело.

– Можно мне посмотреть? Или ты предпочитаешь, чтобы я убрался из кафе?

– Ты даже мог бы стать моими глазами и ушами. – Джо взяла заранее отмеренную порцию пахты, чтобы смешать ее с дрожжами. – Если кто-то придет, охраняй форт. Молли говорила мне, что блюда по рецептам, требующим четкого соблюдения времени, лучше готовить дома. Но вчера вечером после паба я была совершенно без сил. Джесс и Мэйзи не отпускали меня. – Джо соединила жидкие ингредиенты и добавила их к муке.

– Вкусно! – одобрил Мэтт, отпивая глоток латте с корицей. – По-настоящему праздничный напиток. – А теперь что? – Он кивнул в сторону смеси в миске, которую Джо начинала потихоньку месить.

– Я замешу тесто и оставлю отдыхать на час. За это время волшебство случится и тесто поднимется.

– У меня разыгрался аппетит, хотя я только наблюдаю за тобой.

Звякнул колокольчик на двери, и Мэтт выглянул в зал, чтобы посмотреть, кто пришел.

– Это Стив, – оповестил он.

Джо отставила тесто в сторону, вымыла и вытерла руки, а потом тоже вышла в зал.

Стив пришел с инструментами.

– Покажи мне ту непослушную плитку.

Джо не сразу вспомнила, что с утра первым делом отправила ему сообщение. Она проходила мимо рождественской елки и наступила на плитку рядом с ней, которая явно шаталась.

– Я бы ее даже не заметила, если бы не стала поднимать украшение, упавшее накануне вечером.

– Это не проблема. Я достаточно быстро все исправлю.

– Елка тебе мешает?

Стив ощупал пол вокруг плитки.

– Нет, я смогу работать и так.

– Сварить тебе кофе?

– Ну, если ты так уж настаиваешь… – Стив подмигнул ей. – Мне флэт уайт, пожалуйста.

– Сейчас сварю. – Она оставила мужчин разговаривать о плитках, клее и о заливке раствором. Во время разговора Стив успел достать дрель и отметить места на плитках, чтобы просверлить отверстия. Джо понятия не имела, как это все работает, но, слава богу, Стив знал, что делает. Кафе было бы в куда худшем состоянии, если бы его не было рядом.

Джо сварила ему кофе, подогрела сладкий пирожок. Когда она вышла в зал, мужчины были увлечены беседой. Как только Стив заметил Джо, они замолчали, и она поняла, что помешала им.

– Держи! – Она поставила на столик тарелку и кружку.

– Я, пожалуй, пойду. – Мэтт одним глотком допил свой кофе, попрощался с ними и ушел.

– Как дела с плиткой?

– Не так плохо. – Стив вытер руки тряпкой и взял пирожок. – Могу я попросить ведро теплой воды?

– Конечно. – Джо налила воды в ведро и принесла его Стиву.

Доев пирожок, Стив взял губку и протер плитки, в которых он просверлил отверстия. Потом он взял клеевой пистолет, по очереди сунул в каждое отверстие.

– Как только я закончу, мы поставим на плитку пустое ведро, чтобы люди на это место не наступали. Необходимо двадцать четыре часа, чтобы клей высох.

Джо оставила Стива работать, чтобы обслужить пришедших посетителей. Она поболтала с Джефом и Вэлери об их совместном утреннем занятии йогой.

– Потом будет лучше, – заверила Вэлери Джефа, когда тот сказал, что у него даже надежды нет когда-нибудь все освоить. – Это все те годы, которые ты просидел в конце пирса, ловя рыбу. Попомни мое слово, скоро ты будешь новым человеком. – Когда Вэлери пошла к кувшину с водой, чтобы налить им обоим воды, и не могла их слышать, Джеф шепнул Джо:

– Думаю, она пытается меня прикончить.

– Мне бы и самой не помешала небольшая растяжка, – сказала Джо. – Но у меня нет на это времени, во всяком случае, до возвращения Молли и Артура.

– Ты всегда должна находить время для себя, – сказала Вэлери, поставив на прилавок два стакана с водой, в которых плавало по кружку огурца. – Это важно, Джо.

Вернувшись в кухню, она задумалась над словами Вэлери. То же самое совсем недавно говорили ей Ба и Дед, потом мама. Да и Тилли дала бы ей такой же совет, если бы не отменила свой приезд на Рождество. После возвращения в Солтхэйвен Джо все свое время отдавала бизнесу, но была ли у нее теперь возможность что-то изменить?

Она раскатала тесто, которое вдвое увеличилось в размерах, так, чтобы получился прямоугольник, смазала растопленным маслом, создавая липкую основу для корицы и сахара. Посыпав тесто и тем и другим, Джо скатала тесто в рулет. Острым ножом она разрезала эту «колбасу» на ровные куски, которые выложила на смазанный маслом лист для выпечки.

– Я закончил, – донесся из кафе голос Стива, поэтому она вышла к нему. Он протянул ей ведро. – Если ты сможешь вылить оставшуюся воду, то я поставлю его на плитку.

– Сейчас вылью. – Джо вылила воду и написала записку с просьбой не наступать на пол под ведром. – Не знаю, как я сумею удержать детей от изучения елки, но это всего двадцать четыре часа. Думаю, все будет нормально.

Стив как будто не хотел уходить.

– Мой нос пока ничего не чувствует. Что случилось с булочками-роллами с корицей?

– Терпение. – Джо улыбнулась. – Им еще сорок минут подниматься, потом я их испеку, покрою глазурью и на этом закончу.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95

1 ... 84 85 86 ... 95
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф"