Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
— Здравствуйте, — осторожно поздоровался Дарий. — В Авалоне становится людно. Или вы местный?
— Эта территория называется Авалон? — Незнакомец провел рукой по лицу, вытирая воду, и извлек из кармана жетон. — Нет, я с планеты Селеби. Следователь Динтинского окружного управления полиции посткапитан Шерлок Тумберг.
— Ага, — сказал Дарий, обернулся к Оберу и выразительно посмотрел на него. — А полиция-то не дремлет.
Маркасса и поднявшийся из травы Тангейзер уже стояли за спиной у Силвы, а Уир Обер не сдвинулся с места.
— Здесь знают о такой планете? — спросил Тумберг.
— Вероятно, — ответил Дарий. — Видите ли, постоянно проживает в этом месте только один… м-м… сапиенс, он сейчас отсутствует, а мы все с разных планет. Кстати, имя у вас самое подходящее для следователя…
Тумберг посмотрел на его и Тангейзера казенные синие трусы, сопоставил их с танком, понимающе кивнул и констатировал:
— Военные. Что ж, это делает честь нашим вооруженным силам. Вы сумели сюда пробраться. И танк солидный, впервые такой вижу. А имя у меня действительно в тему. Родители позаботились. Точнее, отец.
Он перевел взгляд на Маркассу. Лицо его по-прежнему выражало глубочайшее удовлетворение, а если что-то Тумберга и удивляло, то он умело это скрывал. Все-таки не первый год работал в полиции.
— Я с Яблочка, — не дожидаясь вопроса, сказала пандигийка. — Маркасса Диони, гражданское лицо, нахожусь в отпуске, прилетела к сыну, — она показала на Тангейзера. — С ним же и сюда приехала, на этом вот замечательном танке.
Маркасса тоже не вчера родилась и знала, что полицейским нужно все объяснять кратко и точно. И без крайней необходимости не врать. Тем более следователю окружного управления, пусть и не гесперидийского, а динтинского.
— А неплохое местечко для тех, у кого проблемы с законом, — заметил Шерлок, пытаясь мокрым рукавом вытереть мокрую же шею. — Если все здесь прошерстить, можно будет закрыть немало дел, так мне думается. Надеюсь, у вас, госпожа Диони, с документами все в порядке.
Маркасса молча достала из кармана карточку личности и протянула следователю. Тумберг изучил документ и вернул пандигийке.
— Вопросов нет. — Он обвел взглядом танкистов: — Военных проверять не имею права…
— Номер вот он, — Дарий ткнул пальцем в висящий у него на шее армейский медальон и показал на такой же у Тангейзера. — Хотя номер вам ничего не скажет. Тут, в Авалоне, связь не работает, но потом можете выйти на наше командование. Пока поверьте на слово, что танк мы не угнали. Выполняем задание, связанное с постоянно проживающим здесь сапиенсом, Хорригором его зовут. Скоро он должен быть, познакомитесь. Мы тут купаться собирались. Как водичка, ничего?
— Нормальная…Правда, я такого не ожидал… — Тумберг провел руками по мокрому свитеру. — У меня нет оснований считать, что танк вы угнали, и вопросов к вам тоже нет. А вот к постоянно проживающему будут. — Тумберг наконец с особым удовольствием взглянул на все так же неподвижно стоящего пандигия: — А вы, господин Обер, личку можете не показывать, я и без нее вижу, что это именно вы. Очень много вашей персоной занимался в последнее время. И к вам у меня вопросов немало. Судя по всему, способности у вас незаурядные: и сквозь борт дальнолета проходить умеете, и казино оставить с носом можете… Только не говорите, что не будете отвечать без адвоката. Это не официальный допрос, я просто хочу все выяснить для себя. Улизнули, значит, в подпространство?
Обер сдержанно кивнул, и следователь не удержался от довольной улыбки:
— Я рад, что не ошибся в расчетах и решил на свой страх и риск сунуться сюда. Вижу, тут очень даже неплохо.
— Я постараюсь удовлетворить ваше любопытство, — сказал пандигий, подходя ближе, и чуткий нос Тумберга уловил, что от этого сапиенса веет тем же запахом, который присутствовал в доме Обера. — А позвольте встречный вопрос?
— Пожалуйста, — следователь опять с силой провел руками по свитеру, стараясь выжать воду.
— Как вы сюда попали?
— Залетел в Дыру и покинул глиссер.
— Ого! — воскликнул Дарий. — Далеко не каждый решится на такое. Лично я не рискнул бы.
— У меня не было другого выхода, — сказал Тумберг. — Речь шла о моей профессиональной состоятельности, понимаете?
— Понимаю…
— Ну вот… Господин Обер, где Эннабел Дикинсон? Надеюсь, вы не причинили ей вреда?
— Нет, конечно! — чуть ли не подпрыгнул Обер, и от его гулкого голоса озерцо подернулось рябью. — Она там, — пандигий показал рукой на танк. — Переодевается. Тоже купаться собиралась, но узнала одну новость… — Обер замолчал и посмотрел на Тангейзера.
— Замечательно, — успокоенно выдохнул Тумберг. — Это вам большой плюс, господин Обер.
— Уже переоделась, — сообщил танк. — Сейчас я попрошу ее выйти. И объясню, что к чему.
Тумберг замер, потом пригладил мокрые волосы и еще раз окинул взглядом розовый бронеход.
— Значит, и такие машины уже есть на вооружении? Говорящие?
— И не только говорящие, но и думающие, — пояснил Силва.
— Замечательно, — повторил Тумберг. — Нам бы такие…
— Будут и у вас, — заверил Дарий. — Ведь многое же из армии попадает в полицию. Тем более что Селеби, насколько мне известно, не последняя планета в Союзе.
— Господин следователь, а сколько мне могут дать за такое похищение? — вмешался Обер. — И как я его буду отбывать, учитывая мое умение проходить сквозь стены? Но, заметьте, с казино все было честно, я же не жульничал — просто предвидел результат. А такой статьи в уголовном кодексе нет, я его изучил вдоль и поперек. Как говорится, открою кодекс на любой странице, и не могу, читаю до конца…
Тумберг нахмурился.
— Значит, это все-таки было похищение? Честно говоря, я надеялся, что все произошло по обоюдному согласию…
— Именно по обоюдному! — раздался голос Эннабел. Она шла от танка, и на ней была прежняя светло-желтая туника. — Уир рассказал мне об Авалоне, и мне загорелось там побывать, причем немедленно! Вот только о папе я не подумала…
— Госпожа Дикинсон, — чуть склонил голову следователь, и по нему было видно, что красота девушки и его не оставила равнодушным. — Шерлок Тумберг, Динтинское окружное управление полиции, это на Селеби. Занимаюсь поисками вас и господина Обера. Рад, что с вами все в порядке. А отец ваш да… волнуется…
— Думаю, скоро он, благодаря Хоррику, узнает, что со мной все хорошо.
— Хоррику?
— Это тот самый сапиенс, который тут… вынужден жить, — пояснил Дарий. — Хорригор. У него есть возможность передать сообщение отцу Энни.
— Замечательно, — в третий раз произнес Тумберг.
— Со мной не просто все в порядке, — продолжала девушка, — а даже больше. Я только что узнала, что у меня, оказывается, есть родной брат по отцу, — она с нежностью близкой родственницы взглянула на Тангейзера.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92