Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
— Насколько я понимаю, именно это ты и делаешь. Жертвуешь всем.
— Я так не считаю. У меня будет Софи, а она сможет заниматься творчеством. Для Джекки и Ким главное — искусство. Они оставили бы своих мужей ради любимого дела. Я знаю, что, уехав, потеряю Софи навсегда.
— Но она могла бы…
Рид мгновенно угадал, что хотел сказать кузен. Софи могла бы уехать с ним.
— Я не стану даже заговаривать об этом. Потому что она может согласиться. И что тогда? Софи будет вместе со мной мотаться по миру? И никогда не реализует свой талант? Я ни за что не попрошу ее о такой жертве. Это как если бы она попросила меня оставить медицину. Я осяду в Эдилине, буду работать в бесплатных клиниках.
— Отлично, — пробурчал Колин. — Половину твоих пациентов составят наркоманы, которые охотятся за таблетками, а вовсе не те, кто по-настоящему нуждается в твоей помощи.
Рид пожал плечами:
— Я не вижу другого выхода. А ты?
— Думаю, нужно поговорить с Софи, сказать ей правду.
Рид, поднявшись, направился к двери.
— И заставить ее пожертвовать всем ради меня? Нет, спасибо. Я не хочу жить с мученицей. — Рид вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
— Значит, сам собираешься стать мучеником, — проворчал Колин, оставшись один. Чуть погодя он присоединился к остальным, но не мог себя заставить улыбнуться Софи. Она казалась милой девушкой, и Колин был отчасти рад, что его кузен наконец себе кого-то нашел. Но с другой стороны, Софи сделала Рида несчастным, превратив его трехлетнее тюремное заключение в пожизненный срок. Колин хорошо помнил, как приезжал к Риду в полевой лагерь. Тот молодой врач — живой, энергичный, полный сил и, главное, необычайно счастливый — ничуть не походил на нынешнего Рида, задыхающегося в сонном Эдилине. Сидеть целыми днями в кабинете, принимая пациентов, занозивших палец… Совсем не о такой жизни мечтал Рид. Трису нравилась неспешная жизнь маленького городка. Он любил людей и интересовался их проблемами, пусть даже пустяковыми. Риду же приходилось себя ломать.
И теперь из-за молодой женщины, которая внезапно ворвалась в его жизнь и влюбила в себя, Рид собирался провести остаток дней, занимаясь тем, что ему ненавистно.
Когда Софи, смеясь над забавным словечком одного из детей, взглянула на Колина, тот не улыбнулся в ответ. Он старался сохранить на лице бесстрастное выражение, но не мог.
Эта женщина собиралась разрушить жизнь его кузена, его друга. Лучше бы она никогда не появлялась в Эдилине, подумал Колин.
Глава 23
Картер собирался запереть кафе, когда дверь внезапно распахнулась, и в зал ворвались три женщины. Прошло две недели после Рождества, дни стояли холодные, но посетительницы явились без пальто. Похоже, они бежали — все три тяжело дышали.
— Извините, но кафе уже закрыто, — сказал Картер. — Если хотите заказать что-нибудь особенное, мы могли бы исполнить ваше пожелание завтра. — Посетительницы не ответили, глядя на него в упор. Одна пожилая на вид, вторая — среднего возраста, третья — молодая и хорошенькая. Картер как-то видел их в городке, но не мог вспомнить где. — Доктор Рид! — пробормотал он. — Вы работаете в его клинике.
— Да, — подтвердила средняя. — Нам нужна ваша помощь.
— Если это как-то связано с уроками бокса, которые дает ваш доктор, то увольте меня. Я пас.
— Нет, дело касается Софи. Я Бетси, это Элис, и еще с нами Хизер. Она в положении.
Картер озадаченно поднял брови, пытаясь сообразить в каком таком положении Хизер, но тотчас догадался.
— Примите мои поздравления.
Женщины все стояли, пристально изучая Картера, словно ждали от него каких-то действий, но он понятия не имел, зачем они пожаловали. Возможно, помощницы доктора опасались, что Картер имеет виды на Софи. В конце концов Рид еще не сделал ей предложения.
Два дня назад Роуэн спросил ее об этом.
— Мы знакомы всего лишь несколько месяцев, — ответила Софи.
Роуэн принял профессорский вид.
— В таком случае, думаю, это вопрос времени. Печальный опыт мешает Риду решиться. Он не просил твоей руки, и ты отвернулась от него, верно?
— Нет, хотя это совершенно тебя не касается. — Софи вышла из зала. Она не желала ни с кем обсуждать свою личную жизнь.
Картер не сомневался, что половина Эдилина, включая, возможно, и Софи, уже в курсе, что на следующий день после Рождества Рид купил кольцо с тремя бриллиантами. Поскольку ювелирный салон принадлежал его сестре, Рид к ней и обратился, минуя продавца, но Карла, администратор магазина, раззвонила всем в округе о покупке.
Однако на пальце Софи кольцо так и не появилось.
Посмотрев на троицу, стоявший в дверях закусочной Картер поднял обе руки вверх, будто сдаваясь в плен.
— У меня серьезные отношения с Келли. Мы собираемся заключить договор с моим отцом. Он хочет, чтобы я вернулся в Техас, но я отказался. Мне нужно время, чтобы встать на ноги, пока махина «Триборн фудс» не поглотила меня снова. Вдобавок нам с Келли нравится здесь. Мы думаем открыть в городке свое дело. У жителей Эдилина появится работа. — Женщины продолжали молча сверлить его взглядами. Старшая, Элис, нерешительно переступила с ноги на ногу, но не заговорила. — Как я понимаю, вряд ли вы боитесь, что Софи может сбежать со мной, — заметил Картер, усмехнувшись собственной самонадеянности.
— Речь идет о настоящей любви, — с необычайной серьезностью заявила Хизер. — Об истинной любви. Такой, что длится вечно. Послушайте, у нас перерыв всего сорок пять минут, и если я сейчас же не сяду, меня вырвет.
Поспешно схватив со стола перевернутый ножками вверх стул, Картер поставил его на пол.
— Садитесь, пожалуйста. — Перевернув еще два стула, он поймал себя на мысли, что призыв о помощи его почти обрадовал — слава богу, женщины явились не для того, чтобы его отчитывать. С самого приезда в Эдилин ему приходилось бесконечно оправдываться. После того как доктор Рид отправил его в нокаут — у Картера и по сей день нос еще немного побаливал, — новость мгновенно облетела весь городок, и на Триборна-младшего обрушился град вопросов. — Кофе закончился, но холодильник работает, — объявил он. Женщины недоуменно округлили глаза, и Картер добавил: — Может, попробуете нашу новую выпечку и скажете, что вы о ней думаете? Если, конечно, вас устроит молоко вместо кофе.
Посетительницы впервые улыбнулись. Картер, схватив поднос, направился к холодильнику.
Несколько минут спустя женщины уже вовсю уплетали пироги, сидя за столиком. Втроем они почти прикончили блюдо с выпечкой. Хизер взялась за дело особенно рьяно. Она так жадно облизывала ложку, будто собиралась ее проглотить.
— Итак, вы хотите, чтобы я выяснил, что же происходит с Софи? — спросил Картер.
— Совершенно верно, — подтвердила Бетси. — Вы единственный, кто знает ее достаточно близко и может поговорить с ней. Ее подруги Ким и Джекка в отъезде, так что остались только вы.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88