– Не хочешь туда идти? – сочувственно спросила я.
Майлз покачал головой.
– Не беспокойся, скоро все закончится. Если станет совсем тяжко, скажи. Я притворюсь, что у меня страшно разболелась голова, и заявлю, что хочу домой. У тебя появится шанс показать себя истинным джентльменом и не будет нужды долго объясняться.
Губы Майлза искривила едва заметная улыбка.
– Может быть, расскажешь еще что-нибудь?
Об основном Майлз поведал мне по телефону.
Он работал в юридической фирме, где всем заправляли люди старой закалки; сотрудники донимали его советами обзавестись невестой. Рождественские вечеринки Главер ненавидел, все предыдущие годы под разными предлогами не ходил на них, а вот теперь ждал повышения и поневоле должен был туда явиться.
– Люди, с которыми я работаю,– любопытные мерзавцы,– с горечью произнес он.– Вино лучше не пей: в него могут подсыпать яду.
– Поняла,– бодро ответила я. Мучиться предстояло целых три часа.– Вечеринка как вечеринка.
Майлз фыркнул, допил остатки эспрессо, и мы отправились на праздник.
Когда началось веселье, я подумала: все не так уж и плохо. Однако Майлз был не из тех, кто может свободно перемещаться по залу, перебрасываясь с товарищами шутками. Почти весь первый час он не отходил от меня ни на шаг, и я все это время спасалась болтовней о Роджере и его двоюродных братьях и сестрах. На нас то и дело поглядывали, кое-кто даже подходил, и тогда я говорила «здравствуйте», а Майлз неохотно меня представлял.
Довольный сотрудник возвращался в свой кружок и начинал вдохновенно сплетничать.
Большинство клиентов, с которыми я ездила на вечеринки, страдали лишь застенчивостью; Майлз же отличался еще и злобой, отчего работать с ним было гораздо сложнее. К тому же он чересчур агрессивно отказывался от предлагаемого официантами вина.
У меня ныли ноги и спина; я мечтала взглянуть на часы, но знала, что не должна этого делать. Такого ужасного свидания, за исключением того, в «Лейнсборо», с клиентом миссис Маккиннон, у меня не бывало никогда в жизни. По-видимому, частое общение с Джонатаном пошло мне во вред: я уже не могла находиться рядом с обычными парнями. И только сейчас осознала, насколько легко было с ним. Если нам предстояло расстаться, впереди меня ждала сплошная пытка…
«А ну-ка, спокойнее»,– одернула я себя, весело улыбнулась и обратилась к Главеру:
– Скажи-ка мне, Майлз, а кто во-он тот высокий детина, который так беззастенчиво на нас пялится! Мажет, подойти к нему и поздороваться?
Майлз, который все время посматривал на часы, не чувствуя никаких угрызений совести, поднял голову.
– Не смотри на него. Вообще не смотри!
– Почему?
Майлз судорожно вздохнул.
– Он… Мы учились в одной школе. Зовут его Бен. Работает в фирме всего несколько месяцев и преуспел в единственном: распустил обо мне гадкие сплетни.
– Ну и ну! – ответила я, одаривая Бена очаровательной улыбкой. Тот часто заморгал и подмигнул мне.– И что за сплетни?
– Не хочу об этом говорить.
– Неужели настолько грязные? Нет, наверно, ты сгущаешь краски,– успокаивающе сказала я.– Ой, смотри-ка, он идет к нам.
– Твою мать! – ругнулся Майлз.
– Может, положишь руку мне на талию? – предложила я.
Майлз посмотрел на меня с таким испугом, что мне пришлось самой обнять его.
– Привет, Майлз, старый черт! – прогремел Бен, и я сразу поняла, что это за человек: заводила, душа компании, приятель всех окружающих, за исключением тех, над кем открыто смеется.– Здравствуйте. Как вас зовут?
– Милочка,– ответила я, учтиво протягивая руку.
Крепкое пожатие Бена ни капли меня не смутило: едва почувствовав, что он держит мою руку дольше дозволенного, я сразу убрала ее.
Его брови съехались к переносице.
– Понятия не имел, что у Майлза есть сестра.
– Я… я его подруга,– сказала я.– Вовсе не сестра.
– Так-так-так! – воскликнул Бен.– Чего только в жизни не случается! Я и представить не мог, что однажды у тебя появится женщина, старик!
Майлз будто язык проглотил.
– Почему это? – спросила я.
– Ну, понимаете…
Бен грубо расхохотался.
– Нет,– вздрогнув, холодно сказала я.– Ничего я не понимаю.
– Между нами говоря, Милочка-
Бен нагнулся так низко, что меня обдало смешанным запахом табака и винного перегара. Фу, гадость.
– Между нами говоря, мы всегда считали, что старина Майлз – голубой. Так ведь, Майлз? – Он с размаху шлепнул Майлза по спине.– Словом, гомосек!
Я в ужасе посмотрела на Майлза: он сгорбился и превратился в само страдание.
– Какая грубость.– Я расправила спину, с отвращением посмотрела на Бена и поинтересовелась, стараясь, чтобы в голосе не звучало гнева: – А у вас самого есть женщина?
– Естественно, черт возьми.– Беи приосанился.– Целая армия. Отбиваюсь от них палкой.
– Правда? – с сочувствием спросила я.– Впрочем да, каждому в жизни находится ровня. Вы извините нас? Майлз хочет познакомить меня со своей секретаршей. С удовольствием сказала бы: приятно познакомиться, Бен. Но, увы, не могу.
Я тихонько подтолкнула Майлза и повела его прочь, делая вид, что это он меня уводит.
Мы вышли за дверь и очутились в пустом буфетном зале. Майлз тяжело опустился на ближайший стул.
– Что такое он нес? – спросила я.– Такие выходки на работе в наши дни запрещены законом, ты должен это знать! Имеешь полное право подать на него в суд. Отвратительнейший тип!
«Еще и в нечищеных туфлях»,– подумала я, но вслух этого не сказала, посчитав, что такого рода высказывание не впишется в общую картину моего негодования.
Майлз беспомощно пожал плечами и посмотрел по сторонам, явно выискивая, чего бы такого выпить. В поношенном костюме, да еще такая мямля. Ничего себе юрист. Как же он общается с клиентами? Наверное, не ту профессию ты выбрал, парень.
– Да они все здесь такие,– угрюмо сказал Майлз.– Какой смысл возмущаться?
– Большой смысл! – фыркнула я.– Если ты не гей. тогда не должен терпеть подобные изде-вательства. если же действительно гей– Ого ведь дискриминация сексуальных меньшинств!
Я замолчала, раздумывая, можно ли мне вмешиваться в это дело. О своей сексуальной ориентации Майлз ничего мне не говорил, а сама я об этом, разумеется, не спрашивала. Но сволочи типа этого Бена всегда выводили меня из себя: следовало хорошенько встряхнуть Главера, чтобы он что-нибудь предпринял.
– Майлз! – позвала я, легонько толкая его в бок.– Ты ведь работаешь в этой конторе до-вольно давно. Если придурок Бен отравляет твое существование, то принимай соответствующие меры.