Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Стены вселенной - Пол Мелкоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Стены вселенной - Пол Мелкоу

271
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стены вселенной - Пол Мелкоу полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 ... 89
Перейти на страницу:

Джон заглянул через плечо Первичного. Корпус № 1 был обозначен как «Администрация». Два других здания назывались «Лаборатория № 1» и «Лаборатория № 2». Корпуса соединялись дорожками.

На стене висел план эвакуации: кабинеты, коридор, ближайшие аварийные выходы и темный силуэт остальной части здания. Кабинет Ильдибада был отмечен стрелочкой. Он находился в восточном крыле корпуса № 1.

— Думаю, надо пробираться в лаборатории, — сказал Джон.

— Да, если бы я был главарем этой шайки, то держал бы заложников именно там. — Первичный присел перед книжным шкафом, вытащил толстый том и, пролистав оглавление, сунул себе в сумку.

— Зачем тебе книга? Что это? — спросил Джон.

— Краткая энциклопедия. Мало ли, пригодится в хозяйстве.

— Ну да. — Джон надел сумку на плечо. Первичный неисправим. — Пошли искать моих друзей.

Они двинулись по пустому коридору в сторону лаборатории. Внезапно двойная дверь впереди открылась, и в коридор вошел охранник.

Он замер на месте, уставившись в дуло пистолета.

— Не останавливайся, — шепотом приказал Первичный. — Ты один?

Охранник сделал еще несколько шагов. Сзади никого не было. Первичный вытащил у него пистолет и подал Джону. Джон неловко взвесил в руке холодное тяжелое оружие и убрал в карман.

— Сюда, — приказал Первичный. Они вернулись к кабинету Ильдибада и втолкнули мужчину внутрь.

— Где мои друзья? — спросил Джон.

Усмехнувшись, охранник процедил:

— Суло! Марикои!

— Думаю, он ничего не собирается нам говорить, — сказал Первичный.

— Что это за тарабарщина? — спросил Джон.

— Это — Язык, кретин, — с достоинством произнес мужчина. У него был такой же акцент, как у Висграта.

— Гляди-ка, по-нашему тоже умеет, — сказал Первичный. — Значит, поймет, что я пущу ему пулю в лоб, если он сейчас же все не выложит. — Он нацелил пистолет на голову охранника. Джон едва удержался, чтобы не оттолкнуть руку Первичного. Но как иначе они смогут что-то узнать? К тому же Джон надеялся, что Первичный блефует.

— Пикутара йоан!

— Слушай, ты, тупой сукин сын! Ты для меня всего лишь упрямое животное! Говори, или я тебя пристрелю!

— Ваши друзья мертвы. Вы тоже скоро умрете.

— Неправильный ответ! — Первичный яростно ударил охранника по лицу рукояткой пистолета.

— Что ты делаешь? — закричал Джон.

— Да тихо ты!

— Я тихо?!

Джон высунул голову за дверь и посмотрел в обе стороны. Никого.

— Ты что, пытать его задумал?

— Слушай, — сказал Первичный, — а для чего ты меня сюда притащил? Разве не для грязной работы?

Изо рта охранника текла кровь. Он плюнул в Первичного, но тот с ухмылкой увернулся.

— Где они?

— Каброи! Вы не помешаете нашему славному возвращению в Алару. Мы заберем у вас переместитель и бросим ваши тела псам!

Первичный опять ударил его пистолетом; на этот раз охранник отключился. Он был весь в крови. У Джона голова шла кругом.

— Все равно от него никакого толку, — сказал Первичный.

— Ты мог его убить! — Джон присел на корточки и нащупал пульс.

— Брось ты это дерьмо.

— Что ты творишь! Мы здесь не для того, чтобы играть в крутизну, драться и убивать!

Первичный вперил в Джона такой холодный взгляд, что тому стало страшно.

— Я встречался с ними раньше. Они ни перед чем не останавливаются. Мы должны атаковать первыми, иначе нас прикончат!

Джон положил руку ему на плечо.

— Я понимаю, что ты чувствуешь. Мне тоже хочется их всех уничтожить. Ты ведь знаешь, они ранили мою Кейси. Но наше оружие — хитрость и быстрота. Ярость и насилие нас погубят.

В лице Первичного что-то изменилось. Он кивнул.

— Да, ты прав. Прости… А ведь мы с тобой стали совсем разными.

— Ну, не такими уж и разными, — сказал Джон. — Хотя два года — срок немалый.

Нацепив на охранника его же наручники, они затолкали тело под стол. Потом Первичный снова подошел к двойной двери, дождался Джона, держа ладонь на холодном металле, на секунду прислушался и открыл дверь. За ней был холл и стеклянные входные двери.

— Стой!

Первичный повернулся на голос.

Кто-то бежал по коридору.

Джон втолкнул Первичного в холл и захлопнул дверь. Выждав секунду, Первичный распахнул дверь ногой. Три раза выстрелил.

— Осторожность не сработала, — сказал он с мрачной улыбкой.

Джон отшатнулся, схватившись руками за голову. Первичный погубит и себя, и его!

Первичный снова пнул дверь. Когда выстрелы стихли, Джон бросил взгляд в коридор. На полу лежал мертвый охранник. Первичный подбежал к нему и, обыскав карманы, нашел связку ключей.

— Быстро. Они знают, что мы здесь.

Первичный побежал по тротуару между зданиями. Металлическая дверь лаборатории № 1 открылась, вышел Висграт.

— Стой, — приказал Первичный, вскинув пистолет. Висграт остановился и поднял руки. Он не испугался. На лице его играла насмешливая улыбка.

— Куда ты дел моих друзей, Висграт? — спросил Джон.

— Отважный Джон Уилсон. В двух экземплярах. Забавно.

— Где они? — повторил Джон. В нем закипела злость, и он сунул руку в карман за оружием.

— Не здесь.

Первичный направил пистолет на локоть Висграта.

— Будет больно.

Висграт побледнел.

— Почему вас двое? Твой прибор сломан. Или ты смог…

Первичный прижал ствол к его локтю.

— Где его друзья?

Висграт внимательно посмотрел на Первичного, словно прикидывая, хватит ли у того духу спустить курок. Очевидно, главарь ценил свою жизнь больше, чем охранник.

— Они в лаборатории № 1. Прямо здесь.

— Веди нас. Руки за голову.

Джон быстро огляделся. На открытом месте он чувствовал себя неуютно. Выстрелы Первичного наверняка привлекли внимание.

— Живо.

— Как я открою дверь с поднятыми руками…

— Открывай чертову дверь.

— Вы никогда отсюда не выберитесь. Здесь пятьдесят человек охраны. Больше, чем у вас патронов.

Они оказались почти в таком же холле, что и в первом корпусе. Из холла вело несколько дверей.

— Куда дальше?

— Туда, — кивнул Висграт.

— Вперед.

1 ... 83 84 85 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Стены вселенной - Пол Мелкоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Стены вселенной - Пол Мелкоу"