Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
— Нет никакого смысла обсуждать то, что давно в прошлом, как и оплакивать настоящее. Мы женаты, и она больна. Мы воспитываем двух маленьких девочек. У меня есть семья, о благополучии которой я обязан заботиться, и буду всегда думать только об этом.
Франческа ощущала, как сердце Харта сильнее забилось под ее ладонью.
— Навеки — это слишком долго.
— Да.
Они неотрывно смотрели друг на друга.
— Ты очень уверена в себе сегодня.
Франческа улыбнулась уголками губ:
— Да, пожалуй.
— Я открыто признаю, что ужасно испугался за тебя.
— Я знаю, — прошептала Франческа, дрожа от нетерпения. Она опустила руку ниже и коснулась напряженного соска.
Харт обнял ее за талию и прижал к себе.
— Я должен доставить тебя домой.
Франческа погладила кончиками пальцев горячую кожу:
— Почему?
Харт резко выдохнул:
— Потому что Джулия меня убьет, Франческа. Мы ведь… расстались.
— Не убьет. Она тебя обожает, ей будет приятно, что мы провели вечер вместе. — Франческа помолчала и добавила: — А мы действительно расстались?
Харт напряженно молчал.
— Тебе не приходило в голову, — наконец заговорил он, — что сегодня ты могла умереть?
— Разумеется, приходило. Я была дико напугана — но мне сразу стало легче, как только за спиной Мэри я увидела тебя. — В каждое слово Франческа вложила все свои чувства. — Я не такая глупая, Колдер. Я прекрасно осознаю, что смертна.
— Проклятье, — прошептал он. — Ты так безрассудна!
До его губ было всего несколько дюймов. Франческа потянулась и прижалась к его напряженно сжатым губам. Харт не пошевелился.
— Я же едва не погибла сегодня, — прошептала она.
— И теперь решила со мной пофлиртовать? — спросил он с недоверием, но не отвернулся.
— Но ты любишь меня. И поэтому я решилась на легкий флирт.
Дыхание Харта стало тяжелым и прерывистым.
— Да, Франческа. Тебя порадует мое признание. Да, я люблю тебя. Но это не значит, что мы друг другу подходим.
Несмотря на боль в левом плече, Франческа обхватила лицо Харта обеими руками и поцеловала в губы. Он ответил на ее поцелуй и повалил на диван. Их губы слились, его мощное тело накрыло ее стройную фигурку. Франческа дрожала от восторга и возбуждения. И тут Харт оторвался от ее губ.
— Я делаю тебе больно?
Она потянулась губами к соску.
— Делаешь, но не этим. Я хочу тебя, Харт.
Он смотрел на нее, и в глазах вспыхнуло желание, но в этом взгляде она увидела и отчаяние и тоску. Он боялся своих чувств к ней! Уже через секунду Франческа поняла, что победила.
Он жадно впился ей в губы, и в этой страсти было все, что она хотела знать. Ее пальцы проворно расстегивали его сорочку, а его руки сдергивали с нее блузку. И вот он уже целует ее обнаженную грудь, ее ногти впиваются в его влажные плечи, она запрокинула голову и вновь прижалась к его торсу. Одно ей совершенно ясно: Харт хочет ее, как никогда раньше.
Она лежала на полу рядом с диваном, Харт склонился над ней, их взгляды встретились. Франческа подняла руку и прикоснулась к его щеке, мечтая вновь услышать три волшебных слова.
— Только ничего не говори, — прохрипел Харт. — Я никогда не откажусь от тебя.
Глава 19
Четверг, 3 июля 1902 года. 5:30
Входя в маленький темный холл, Брэг уже знал, что дети спят. Старый, Викторианской эпохи дом погрузился в давящую тишину. Или это сдавило сердце?
Рик Брэг закрыл входную дверь и прошел внутрь. Птички за окном начинали распеваться, чтобы вскоре исполнить веселую утреннюю песню. Ему удалось поспать несколько часов в кабинете, прямо в кресле за письменным столом. Если семейная ситуация в ближайшее время не улучшится, стоит подумать о покупке дивана в кабинет.
С трудом, словно постарев под грузом лет, он поднялся по лестнице, стараясь ступать тихо, чтобы никого не разбудить. Кого он обманывает? Его отношения с Ли Анной зашли в тупик. Она не захочет бороться за сохранение брака, а у него нет желания вступать в битву одному.
Однако в разговоре за виски с Рурком он был искренним. Ли Анну он ни за что не предаст, ни при каких условиях. Рик не намерен разводиться или отправлять жену в медицинское заведение. Здесь ее дом.
«Нет, это наш дом», — поправил себя Рик. И сердце заныло с новой силой.
Дверь в их спальню была слева от лестницы, но Рик повернул направо, к комнате девочек. Дверь была открыта, и он остановился на пороге.
Рик наблюдал за спящими детьми, и душа наполнялась теплом и радостью. Он по-настоящему полюбил их, и они заслужили хороший дом и семью.
Ли Анна страстно желала удочерить девочек. Рик вспоминал об этом с грустью. Как они могут принимать такое решение, когда их брак на грани развала? Кейти и Дот не заслужили мать, которая упивается жалостью к себе и подливает в утренний чай бренди. Им нужна мать, способная воспитать их достойными людьми. Каждый день он видел в глазах Кейти страх и беспокойство. Она все больше переживала за Ли Анну, ни один ребенок не должен нести такое тяжкое бремя.
Однако намерения жены были самыми лучшими. Она души не чаяла в девочках и очень в них нуждалась.
Он никогда не сможет отдать их другим людям, но и продолжать оформление удочерения было бы неправильно. Рик посмотрел на детей и признался себе, что не знает, как поступить. Ощущение собственной беспомощности разрывало его изнутри, так было каждый раз, когда он видел Ли Анну.
Рик прошел в спальню, склонился над кроваткой и поцеловал улыбающуюся во сне Дот. Хочется верить, что малышке снятся пони, смеющиеся клоуны и красные с белым леденцы на палочке. Кейти ворочалась в своей кроватке — угрюмое маленькое личико, нахмуренный лобик. Рик вздохнул и поцеловал ее в щеку, поправив вьющиеся волосы. Кейти неожиданно открыла глаза и посмотрела на него с немым вопросом.
— Все хорошо. — Рик постарался придать голосу самые теплые интонации.
Кейти улыбнулась.
Девочка полюбила его так же искренне, как любила и Ли Анну. По крайней мере, они смогли дать детям крышу над головой, еду и защиту.
— Засыпай, милая, — прошептал Рик.
Кейти закрыла глаза, и лицо ее разгладилось. Возможно, им удастся сделать девочек счастливыми, несмотря на разлад между ними. Может, и к лучшему, что он старается последнее время редко бывать дома, это положительно сказывается на настроении Ли Анны.
Преодолев напряжение, Рик открыл дверь в их общую спальню. Стараясь не смотреть на спящую Ли Анну, он снял сорочку. В голове возникли картины из прошлого, казавшиеся сейчас насмешкой судьбы. Неужели он никогда не забудет день их знакомства — Ли Анна была тогда необычайно прекрасна! Разве ему нужно помнить их первый танец, их первый поцелуй? Зачем он вспоминает моменты дикой, всепоглощающей страсти? Уехав в Европу, Ли Анна разрушила гораздо большее, чем счастливый брак; она уничтожила надежды и мечты.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93