Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84
Перейти на страницу:
class="p1">The Village Voice – американский еженедельник, освещавший преимущественно события культурной жизни Нью-Йорка (издавался с 1955 по 2018 годы).

87

Кампай! – тост-здравица на все случаи японской жизни, означает «Пей до дна!».

88

Билл Эванс (1929–1980) – американский джазовый пианист и композитор.

89

Ко мне? (франц.)

90

14-я улица – улица в Нью-Йорке длиной 3500 метров, по которой проходит граница Нижнего Манхэттена и Мидтауна.

91

Генри Миллер (1891–1980) – американский писатель и художник, автор скандальных для того времени интеллектуально-эротических романов.

92

Высокая скорость (франц.).

93

Конечно (франц.).

94

Ближайшее будущее (франц.).

95

В вине – тупость ((лат.) перефразированное изречение «in vino veritas» – истина в вине).

96

На французский манер (франц.).

97

Около 19 м2.

98

«Альянс Франсез» – культурно-просветительская некоммерческая общественная организация, осуществляющая свою деятельность при поддержке посольств Франции.

99

Я тебя обожаю (франц.).

100

Сэйдзи Одзава (р. 1935) – японский дирижер, художественный руководитель Бостонского симфонического оркестра. Первый музыкант восточного происхождения, сделавший блестящую дирижерскую карьеру на Западе.

101

Да, дорогой. Скажи мне. Чем я могу тебе помочь? (франц.)

102

Дорогая, ты там? (франц.)

103

Да, любовь моя… (франц.)

104

Бегство белых – переселение белого населения из районов, в которых начинают селиться афроамериканцы.

105

Буря и натиск (нем.).

106

Описание эмоционального состояния неизлечимо больных людей или людей, потерявших своих близких. Модель предложена психологом Элизабет Кюблер-Росс в 1969 году.

107

Программа 12 шагов в лечении алкоголизма.

108

У тебя (франц.).

109

Невеста (франц.).

110

Профессия (франц.).

111

Бессонная ночь (франц.).

112

Навязчивая идея, идефикс (франц.).

113

Эпоха быстрого роста экономики и населения США после гражданской войны и реконструкции Юга. Название происходит из книги Марка Твена и Чарльза Уорнера «Позолоченный век».

114

Поворот кругом, резкая перемена (франц.).

115

Название песни Джорджа Гершвина, написанной для мюзикла «Забавная мордашка» в 1928 году.

116

YMCA – (англ.) букв. Ассоциация христианской молодежи – молодежная волонтерская организация, основанная в Лондоне в 1844 году.

117

Богемная жизнь (франц.).

118

Героиня романа «Расцвет мисс Джин Броди» Мюриэл Сары Спарк и одноименного фильма 1969 года. Джин Броди – учительница с неформальными методами воспитания в частной школе для девочек.

119

Около 3,7 кг.

120

Около 4,5 кг.

121

Договорились ((франц.) здесь: «Я все пойму»).

122

Ты такая красивая (франц.).

123

Ты не толстая. Ты прекрасна (франц.).

124

Я тоже. Ты была со мной все время… даже если… (франц.)

125

Потому что хотел говорить с тобой на твоем родном языке (франц.).

126

Я никогда не мог предвидеть, что действительно вернусь в Париж, чтобы жить здесь… (франц.)

127

Смесь (франц.).

128

Ты чудовище (франц.).

129

Ага, мы переходим на французский! (франц.)

130

Супружеский дом (франц.).

131

Модный (франц.).

132

Моя спутница (франц.).

133

Дружба (франц.).

134

Во Франции выпускные школьные экзамены (бакалавриат или сокращенно БАК).

135

Молодые временные работники на скотоводческих станциях в Австралии.

136

Институт политических исследований в Париже, кузница политической и дипломатической элиты Франции.

137

Папа (франц.).

138

Шоколадный хлеб (франц.).

139

Семейная квартира (франц.).

140

Куинс – самое большое по территории и второе по населению после Бруклина боро Нью-Йорка.

141

Привычное дело (франц.).

1 ... 83 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Послеполуденная Изабель - Дуглас Кеннеди"