Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Ей ответил лишь лай собаки.
Люси толкнула дверь, вошла. Боб крутился у ее ног, лаял, скулил. Том не мог далеко уйти, он где-то рядом. Она поднялась по лестнице наверх, положила Джо на кровать.
Передатчик был в спальне – целый агрегат с проводами, ручками, микрофонами. Вроде работает. Боже, она не знает морзянки. Ничего, попробую, ведь еще в школе ей как-то раз показали сигнал «SOS». Люси отбила три точки, три тире и снова три точки. Хотя вряд ли что выйдет, лучше позвать Тома. Ну где же он?
Она выскочила из спальни, хотела бежать вниз по лестнице, но вдруг замерла – Боб стоял и скулил у открытой двери соседней комнаты. Странно, она же пустая?
– Иди ко мне, Боб, – позвала Люси. Собака не двигалась с места и продолжала скулить. Люси подошла к ней, нагнулась. И только тут она увидела Тома.
Он лежал на спине, прямо на дощатом полу, глаза бессмысленно уставились в потолок, кепка валяется рядом, куртка распахнута, на рубашке расползлось кровавое пятно. У окна стояла коробка с виски. Я и не знала, что он выпивал, почему-то подумала Люси.
Она пощупала пульс.
Мертв.
Причина может быть только одна. Вчера Генри вернулся весь покалеченный, как после драки. Именно тогда он, наверное, убил мужа. Сегодня он приезжал сюда, к Тому, чтобы «забрать домой Дэвида», как сказал ей. Но он прекрасно знал, что никакого Дэвида здесь нет. Зачем же тогда было приезжать? Очевидно, с одной целью – убить Тома.
Теперь надеяться больше не на кого. Она осталась одна.
Люси схватила собаку за ошейник и оттащила ее от тела хозяина. Потом она склонилась над Томом и застегнула на нем куртку, чтобы не видеть кровавой раны от удара стилетом. Она закрыла комнату, вернулась в спальню и выглянула из окна.
«Джип» подъехал к дому и остановился. Из машины вышел Генри.
34
Отчаянный вопль Люси в эфир не пропал зря. Его услышали на корвете.
– Сэр капитан, – обратился к командиру Спаркс. – Я только что поймал с острова сигнал «SOS».
Капитан нахмурил лоб.
– К сожалению, мы ничего не можем сделать. Невозможно даже спустить шлюпку. Кроме сигнала еще что-нибудь передавали?
– Никак нет, сэр. Даже подтверждения не было.
– Плохо. Сообщи на материк и продолжай контролировать эфир.
– Есть.
* * *
Сигнал засекли и на находящейся в подчинении МИ-8 станции радиоперехвата, высоко в шотландских горах. Работающий в наушниках оператор – совсем еще юноша, уволенный в запас из ВВС в связи с ранением в живот, – пытался запеленговать сигналы, которые немцы подавали кораблям и подводным лодкам в Северном море, поэтому он не обратил особого внимания на «SOS». Однако через пять минут оператор сменился и сообщил об этом начальнику смены.
– Передали только один раз. Возможно, рыбный траулер попал в беду у берегов Шотландии.
– Ладно, оставь это мне, – сказал офицер. – Я свяжусь с моряками и, наверное, проинформирую для порядка Уайт-холл.
– Спасибо, сэр.
* * *
В штабе службы наблюдения была почти паника. Конечно, «SOS» – это не тот сигнал, который наблюдатель должен подавать, когда видит вражеский самолет, но Том стар, поэтому в волнении мог все перепутать. Завыли сирены воздушной тревоги, зенитки по всему восточному побережью Шотландии были приведены в полную боевую готовность, остальные посты предупреждены. Срочно предпринимались попытки связаться с островом.
Так как никакие бомбардировщики не прилетели, военное министерство запросило, почему была поднята тревога, когда в небе засекли только нескольких поганых гусей.
Им все рассказали.
* * *
В береговой охране также услышали сигнал.
Они бы ответили, передавайся он на правильной частоте и на близком расстоянии от берега.
Впрочем, там догадались, что сигнал исходит от старого Тома. Чего еще от них хотят? Они и так уже занимаются Штормовым островом, катер готов к выходу в море.
Когда о сигнале узнал Красавчик из Абердинской бухты, он сказал Смиту:
– Смотри-ка, события развиваются. Старик Том, оказывается, поймал этого кретина – военнопленного, и теперь звонит во все колокола, чтобы сбыть его с рук.
* * *
Как ни глубоко под водой находилась немецкая субмарина, сигнал не прошел и мимо нее.
Она была еще более чем в тридцати морских милях от Штормового острова. Радист Вайсман блуждал по эфиру, надеясь, если повезет, послушать записи Гленна Миллера, которые часто передавали для американских солдат в Британии. Случилось так, что он, сам того не предполагая, оказался на нужной частоте в нужную минуту. Он немедленно передал информацию лейтенант-коммандору Хееру, добавив от себя:
– Частота совсем не та, за которой мы следим.
Майор Воль, который сегодня был сердит еще больше, чем обычно, сказал:
– Тогда это для нас не значит ровным счетом ничего.
Хеер не хотел упускать возможность щелкнуть по носу заносчивого майора.
– Нет, кое-что значит. И прежде всего то, что, когда мы всплывем, на поверхности может возрасти активность.
– Но сам сигнал не имеет к нам отношения, правда?
– Скорее всего, нет.
– Тогда это ерунда.
– Как знать.
Они спорили всю дорогу к острову.
В целом получилось так, что где-то в одно время с разницей в пять минут Годлиману позвонили из Адмиралтейства, службы наблюдения, МИ-8 и береговой охраны. Информация была одна – загадочный сигнал «SOS».
Годлиман позвонил Блогсу, который крепко заснул, пригревшись у камина в «дежурке». Внезапный звонок, раздавшийся в комнате, заставил его резко вскочить, ибо он думал, что получена, наконец, команда на взлет.
Дежурный взял трубку, передал ее Блогсу.
– Вас мистер Годлиман из Лондона.
– Здравствуйте, Перси.
– Фред, с острова только что передали сигнал бедствия.
Блогс тряс головой, пытаясь окончательно прогнать сон.
– Кто?
– Мы не знаем. Только один сигнал, без подтверждения. Похоже, тот, кто передавал, не стал работать «на прием».
– Знаете, у меня все меньше сомнений, что он на острове.
– У меня тоже. У вас там как, все готово?
– Все, кроме погоды.
– Ладно, удачи.
– Спасибо.
Блогс повесил трубку, повернулся к соседу, который по-прежнему читал «Войну и мир».
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92