Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
— Еще одно очко, чтобы победить! — весело воскликнула мисс Росситер. — О-о! — выдохнула она в тот момент, когда Хаагедорн, оставленный один на один с мячом противника, стал жертвой опасного и неподходящего для данного момента удара. Мяч вился вокруг его ног, как игривый котенок, и сбил столбик крикетной калитки.
Мистер Хаагедорн вернулся почти в слезах; Веддерберн, дрожа от злости и усталости, вышел вперед. Ему ничего не оставалось, кроме как пережить четыре мяча, а затем, если бы чудо не прекратилось, игра была бы выиграна. Первый мяч поднялся немного низковато и как-то уж больно соблазнительно; Веддерберн отступил назад, пропустил его и стремительно бросился обратно к своей линии ворот, чтобы как раз успеть вовремя.
— О, будьте осторожны! Будьте осторожны! — простонала мисс Росситер, а мистер Брозерхуд выругался. Следующий мяч Веддерберн умудрился отправить немного дальше, чем центр поля. Он вытер пот со лба. Следующим был вращающийся мяч, и, пытаясь блокировать его, он подбросил его почти перпендикулярно в воздух. На мгновение, которое показалось Веддерберну долгими часами, зрители увидели крутящийся мяч и распростертые над ним руки игрока, затем мяч упал, упущенный на волосок.
— Я сейчас завизжу от ярости, — объявила миссис Джонсон.
Веддерберн снова утер свой лоб. Мяч выскользнул из его вспотевших пальцев и откатился недалеко в сторону.
— Не трогай его! Не трогай его! — пронзительно кричал мистер Брозерхуд, громко стуча своей палкой. — Не трогай его, ты тупица! Ты идиот! Ты...
Веддерберн, который совершенно потерял голову, шагнул к мячу, поднял свою биту и нанес по нему сильный удар, не достигший своей цели. Услышав скрип кожи в момент, когда мяч попал в перчатки защитника калитки, игрок «Пимс» сделал единственно возможную вещь. Он метнулся назад и сел на границу поля; когда он приземлился, то услышал пронзительный грохот разлетающихся перекладин — поперечных планок калитки.
— Ну как?
— Простофиля! Глупый, тупоголовый болван! — вопил мистер Брозерхуд. Он ругался от бешенства. — Мог испортить весь матч. Испортить! Этот человек — дурак. Он — полный кретин. Он дурак и кретин, я вам говорю.
— Ничего страшного не произошло, мистер Брозерхуд, — сказал Хэнкин успокаивающе. — Ну да, это все плохо для нашей стороны.
— Наша сторона, черт побери, — взорвался мистер Брозерхуд. Я здесь для того, чтобы посмотреть, как играют в крикет, а не тратят время на пустяки! Мне не важно, кто побеждает, а кто проигрывает, при условии, Что они играют в настоящую игру. Вот так-то!
За пять минут до окончания игры Уимзи заметил, как очередной мяч плавно летит издалека, скользя вниз прямо по направлению к нему. Это было наслаждение. Он ударил по мячу, тот поднялся вверх великолепной параболой, ударился о крышу палатки, как трубный глас[26], и отскочил за ограждение, разбив бутылку лимонада одного из счетчиков очков. Матч был выигран.
Брэдон не успел подойти к палатке, как обнаружил что его схватил и припер к стенке старый мистер Брозерхуд.
— Красиво сыграно, сэр! Великолепная игра, в самом деле, — сказал пожилой джентльмен. — Простите меня, имя только что пришло мне на память. Вы не Уимзи из Бэллиола?
Питер посмотрел на капитана своей команды, который стоял неподалеку, и покачал головой:
— Нет, сэр. Меня зовут Брэдон.
— Брэдон? — Мистер Бразерхуд был явно озадачен. — Брэдон? Я не помню, чтобы когда-либо слышал это имя. Но разве я не видел, как вы играли за Оксфорд в тысяча девятьсот одиннадцатом? Вы владеете запоздалым ударом, который был весьма характерен, в то время и я мог бы поклясться, что последний раз я видел, как вы играли, это было на стадионе «Лорде» в одиннадцатом году, когда вы сделали сто двенадцать перебежек. Но, по-моему, вас звали Уимзи — Питер Уимзи из Бэллиола, лорд Питер Уимзи. Теперь я начинаю вспоминать...
В этот момент два человека в полицейской униформе вышли на поле, их вел мужчина в штатском. Они проталкивались через толпу болельщиков и крикетистов и остановились у палатки. Один из людей в униформе коснулся руки Питера:
— Вы мистер Дэс Брэдон?
— Да, — сказал Уимзи в некотором изумлении.
— Тогда вам нужно пройти с нами. Вы задерживаетесь по подозрению в убийстве, и мой долг предупредить, что все сказанное вами может быть использовано в качестве доказательства вашей вины.
— Убийство?! — воскликнул Уимзи. Полицейский говорил излишне громко и пронзительно, и вся толпа замерла в изумленном внимании. — Чье убийство?
— Убийство мисс Дайаны де Момери.
— Боже милостивый! — произнес Питер. Он оглянулся и заметил, что человек в штатском был главный инспектор Паркер, который кивнул.
— Хорошо, — сказал Уимзи. — Я пойду с вами, но я ничего не знаю об этом. Лучше пройдемте со мной, пока я буду переодеваться.
Он ушел с двумя офицерами. Мистер Брозерхуд остановил Паркера, когда тот собирался последовать за ними.
— Вы говорите, этого человека зовут Брэдон?
— Да, сэр, — ответил инспектор с ударением на первый слог. — Его фамилия Брэдон. Мистер Дэс Брэдон.
— И вы арестовали его за убийство?
— За убийство молодой женщины, сэр. Очень жестокое преступление.
— Ну, — сказал пожилой джентльмен, — вы удивляете меня. Вы уверены, что вы взяли того человека?
— Абсолютно уверен, сэр. Он хорошо известен полиции.
Мистер Брозерхуд покачал головой:
— Ну что же, его фамилия может быть Брэдон. Но он невиновен. Невинен, как младенец, дорогой друг. Вы видели, как он играет? Он чертовски хороший крикетист, и у него было не больше возможности совершить преступление, чем у меня.
— Может быть, сэр, — невозмутимо ответил инспектор и проследовал в раздевалку, куда полицейские повели Питера Уимзи.
— Только представьте! — воскликнула мисс Росситер. — Я всегда знала, что в этом человеке есть что-то зловещее. Убийство! Подумать только! Нам всем могли перерезать горло! Что вы думаете об этом, мисс Митейард? Вы удивлены?
— Да, удивлена, не меньше вашего, — сказала мисс Митейард. - Я никогда не была так удивлена за всю свою жизнь. Никогда.
ГЛАВА 19 ДВОЙСТВЕННОЕ ПРОЯВЛЕНИЕ ПЕЧАЛЬНО ИЗВЕСТНОЙ ЛИЧНОСТИ
— Фактически, старина, — начал Паркер, когда полицейская машина помчалась в сторону Лондона, — Дайану де Момери нашли сегодня утром с перерезанным горлом в лесу рядом с Мейденхедом. Рядом с телом лежала свистулька, а на расстоянии нескольких ярдов находилась черная маска, зацепившаяся за куст ежевики, как будто кто-то отбросил ее в спешке. Опросы среди ее друзей выявили факт, что она встречалась ночью с мужчиной в маске и костюме Арлекина по имени Брэдон. Подозрение упало, таким образом, на указанного мистера Брэдона, и Скотленд-Ярд, действуя с похвальной расторопностью, выследил джентльмена до Ромфорда и взял его под стражу. Обвиняемый ответил...
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92