— Стой, не то хуже будет, — предупредил Ройс и поднял тяжелый меч.
— Прекратите, или все пропало! — закричал Фултон.
Элис дотронулась до руки Кэтрин.
— Бежим, — прошептала она. — Возможно, это наш последний шанс.
Кэтрин не тронулась с места. Ее глаза были полны ужаса.
— Мы не можем уйти в пещеры, мы заблудимся.
Элис нетерпеливо потянула ее за руку:
— Не заблудимся, мы пойдем по следу Эдуарда.
— Какому следу?
— Он не раз ходил по этим туннелям, и на потолке должен остаться след копоти от его факела. — Элис молила Бога, чтобы это действительно было так. Но в одном она была уверена — они должны воспользоваться ссорой, возникшей между Эдуардом и Ройсом.
— Вы действительно думаете, что нам следует бежать? — с сомнением в голосе спросила Кэтрин. Она уже примирилась с неизбежностью смерти. Надежда! Это слово было чуждо ей, она не умела надеяться. Ее пугала сама мысль об этом.
— Ну, скорей же! Пойдем.
Элис внимательно следила за Эдуардом и Ройсом, которые, осыпая друг друга ругательствами, кружили по пещере. Фултон не обращал никакого внимания на пленниц. Он безуспешно пытался разнять сцепившихся мужчин.
Схватив Кэтрин за руку, Элис начала осторожно продвигаться к ближайшему факелу. От страха у нее шевелились волосы на затылке.
Элис не слышала ни звука, но вдруг почувствовала, что Хью находится где-то рядом. Она быстро повернулась, глядя на проход, откуда недавно появился Эдуард. Из темноты на нее дохнуло холодом и ужасом, словно в глубине таилась сама смерть. Факелы в большой пещере бешено заплясали, потрескивая.
— Хью, — тихо позвала Элис.
Слабый свет заполнил черноту прохода, и через несколько мгновений возникли расплывчатые очертания человеческой фигуры.
Поглощенные борьбой, мужчины не слышали, как с уст Элис слетело имя их врага, но не узнать его грозный голос они не могли. Он прозвучал в этой накалившейся атмосфере подобно молнии, рассекающей ночное небо:
— Довольно!
На мгновение все в огромной пещере застыли, изумленно взирая на стоящего в проеме каменного коридора Хью.
И хотя Элис ожидала его появления, она была поражена не меньше остальных. Без слов она поняла, что сегодня Хью во сто крат опаснее, чем когда-либо прежде.
Кэтрин поспешно перекрестилась.
— Заклинатель Бурь! — выдохнула она.
Его взгляд был холоден и беспощаден. Черный плащ скрывал его от плеч до черных кожаных сапог. Он был без шлема, в руках блестел обнаженный меч.
Из темноты вынырнули Дунстан и второй воин по имени Алейн. Они встали рядом с Хью и обнажили мечи. За ними вышел Бенедикт, держа в руках высоко поднятый факел. Встревоженным взглядом он обвел пещеру и увидел Элис. Вздох облегчения сорвался с его губ.
От сковавшего всех изумления первым оправился Эдуард.
— Ах, это ты, ублюдок! — вскричал он. — Ты все разрушил. С самого своего рождения ты пытаешься лишить меня того, что должно принадлежать мне. И сегодня ты, наконец, поплатишься за это.
Он резко рванулся, но не к Хью, а к Элис. Она с ужасом поняла, что он сейчас убьет ее. На миг она застыла на месте от страха.
— Беги, Элис! — Хью кинулся вперед, но от Эдуарда его отделяло еще несколько шагов.
Слова Хью заставили ее стряхнуть оцепенение. Она резко отпрыгнула в сторону, и как раз вовремя — тяжелый меч Эдуарда опустился там, где секундой раньше стояла она. Страшный скрежет металла о камень разнесся по пещере. Внутри у Элис все сжалось, по спине пробежал холодок. Не отскочи она в сторону, меч Эдуарда рассек бы ее пополам.
Но вот он снова бросился к ней, держа меч руками. Элис попятилась назад и — о Боже! — ноги ее запутались в юбках.
— Во имя всех святых мучеников! — Она отчаянно пыталась выпутаться из складок платья.
— Потаскуха, прислужница дьявола. Это все из-за тебя! — В маленьких глазках Эдуарда горел звериный огонь, он пытался оттеснить Элис к стене пещеры.
Ярость взяла верх над страхом, и Элис закричала:.
— Прочь, не приближайся ко мне!
— Ты должна умереть, ведьма!
Краем глаза Элис заметила, как Хью мчится на помощь к ней, но все же он еще слишком далеко от Эдуарда.
— Отойди назад или я убью ее, — предупредил Эдуард Хью.
Тот достал из складок, своего плаща тускло мерцавший зеленый кристалл.
— Ты ведь это хотел заполучить, Эдуард, не так ли?
— Камень… — Эдуард облизнул губы. — Отдай его мне, и я сохраню жизнь твоей жене.
— Возьми, если сможешь. — И, размахнувшись, Хью швырнул камень в стену пещеры чуть правее того места, где стоял Эдуард.
Ужас вспыхнул в глазах Эдуарда.
— Нет! — вскричал он и сделал отчаянный бросок, пытаясь поймать камень на лету.
Но он опоздал. Зеленый кристалл, просвистев мимо него, ударился о стену и разбился на мелкие осколки. И в тот же миг сверкающая радуга драгоценных камней рассыпалась по пещере. Рубины, бериллы, жемчуга, изумруды, сапфиры и бриллианты замерцали среди осколков тусклой зеленой оболочки, которая все это время скрывала их.
— Сокровища Скарклиффа, — прошептала Элис.
Она вдруг поняла, что зеленый кристалл был сделан из толстого матового стекла. Она давно должна была догадаться об этом. Но, как и все остальные, она приняла его за натуральный камень. Теперь было ясно, что он создан чрезвычайно искусным мастером, которому удалось совершить почти чудо, — стеклянная оболочка выглядела как большой цельный кристалл..
— Сокровища! — воскликнул Эдуард. Несколько мгновений он как зачарованный смотрел на сверкавшую груду драгоценных камней, совсем забыв про опасность. А напрасно. На него обрушился град безжалостных, разящих ударов Хью. Безудержное желание завладеть камнями дорого обошлось Эдуарду.
Звон стальных мечей эхом отдавался в стенах пещеры.
Мощным натиском Хью поверг Эдуарда на колени. Вновь и вновь он наносил удары, все слабее и слабее отражал их меч Эдуарда. Когда Хью поднял свой меч, чтобы нанести последний, смертельный удар, его глаза вспыхнули яростью так же ярко, как и факелы в пещере.
Элис быстро отвернулась, не желая видеть то, что со всей неизбежностью должно было произойти в следующий миг. Она заметила, что взгляд Кэтрин прикован к этой ужасной сцене. На другом конце пещеры Дунстан и Алейн мечами удерживали людей Эдуарда. Бенедикт наблюдал за происходящим из темного входа в пещеру.
Затаив дыхание Элис ждала, когда же тягостную тишину разорвет предсмертный крик. Но мгновения летели, никто не произнес ни звука. Она оглянулась. Все взоры по-прежнему были прикованы к Хью и Эдуарду. Девушка пыталась понять, что же происходит. Эдуард лежал на спине, целый и невредимый. Он безмолвно смотрел на лезвие меча, приставленного к его горлу.