Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Лили стояла в центре и счастливо улыбалась.
При этом она прижимала к груди сверкающую золотую корону.
– Большое спасибо, Лили. – Директор протянул руки к короне. – Я думал, что мы никогда больше не сможем отпраздновать праздник Королей и Королев как полагается.
Лили любовно гладила украшенное рубинами украшение и восхищенно рассматривала его.
– Лили, – прошептала я, вставая рядом с ней.
– Что с ней? – прошептал мне Грейсон.
Лили прикусила губу, и я поняла, что ей пришлось преодолеть, чтобы вручить корону директору. Когда он наконец счастливо держал в руках символ школы, она повернулась и убежала. Мы с Грейсоном последовали за ней к спокойному месту за школой.
– Дорогуша, что это было? – спросил Грейсон, наморщив лоб. – Ты же не хотела оставить себе корону? Она все время была в этой грязи, это же отвратительно. – Он сказал это наполовину в шутку, но, взглянув на Лили и ее виноватое лицо, снова стал совершенно серьезным. – Это лицо я видел в последний раз, когда ты призналась мне в начальной школе, что поцеловала уродливого Брэда.
Лили сглотнула, и я поняла, что она внутренне подготовилась сказать, в конце концов, Грейсону правду. Ведь она знала его гораздо дольше меня, и, судя по всему, ей тоже надоело ему постоянно лгать.
– Мне действительно хотелось оставить ее себе. Я не могу устоять перед сверкающими вещами, – сказала она полушепотом.
Грейсон приподнял одну бровь.
– Я знаю. Любая девушка любит блестяшки.
– Нет, не так. Когда я вижу что-то сверкающее, я больше всего на свете хочу, чтобы это оказалось у меня. Сразу же.
– Как это сразу?
– Сейчас же.
Грейсон выглядел сбитым с толку и хотел что-то сказать, но затем закрыл рот.
– Даже если это не твое? – спросил он, ненадолго задумавшись.
Лили кивнула:
– Да. Я наконец сказала это.
Грейсон наклонился к ней и понизил голос:
– Ты клептоманка?
Она снова кивнула.
– И еще какая. Но я возвращаю вещи снова и снова, и я уже прохожу курс терапии, – быстро сказала она.
Грейсон испуганно посмотрел на нее.
– Это ужасно.
Лили внезапно замкнулась в себе, и я тоже удивилась, что Грейсон не смог быть более тактичным.
– Ты ходишь к терапевту и не говоришь мне об этом ни слова? Какой позор, что ты скрыла от меня это, Лили Бейкер.
На мгновение они уставились друг на друга, прежде чем одновременно начали ухмыляться.
– Я всегда хотел пойти к терапевту и излить ему свое сердце, – сказал Грейсон.
– Ты можешь пойти к моему. Может быть, мы получим скидку на двоих?
– Неплохая идея, маленькая сорока-воровка. – Грейсон притянул Лили к себе, чтобы взять ее под руку. – Ты могла спокойно рассказать мне об этом раньше.
– Мне просто было стыдно. – Она посмотрела на свое платье и скривила лицо. – И боже мой, я и в самом деле выгляжу как сорока!
Грейсон щелкнул языком.
– Вот она, сила подсознания. Тебе также следует обсудить это с твоим терапевтом. Но сначала ты должна рассказать мне все о своем… пунктике. Я хочу знать, что ты украла, у кого и когда. Мои наручные часы, которые я потерял в начальной школе, – это тоже ты?
Лили закатила глаза.
– Я же сказала, что всегда все возвращаю. Часы ты просто потерял. Но теперь мне действительно нужно что-то выпить.
– Ты можешь сказать это вслух.
Лили прижалась к Грейсону и призывно посмотрела на меня.
– Идите, – сказала я, улыбаясь, потому что хотела дать им немного времени побыть вдвоем.
Пока Лили гуляла с Грейсоном по лугу между огромными игральными картами, я поняла, что, вероятно, когда-нибудь и я буду стоять перед выбором, сказать ли Грейсону правду о себе.
В тот же миг моего носа достиг аромат дорогого мужского парфюма, и я обернулась.
– Престон, – сказала я, пристально глядя на него.
Солнце мерцало в его светло-каштановых волосах, а его голубые глаза восхищенно блуждали по моему платью, прежде чем он посмотрел прямо на меня.
– Джун. – Его голос звучал нежно и твердо одновременно. – Ты выглядишь сногсшибательно.
– Благодарю. Ты тоже неплохо выглядишь.
Он нахмурился и бросил быстрый взгляд в сторону. Тут же три девушки, находившиеся неподалеку, подняли голову и тоскливо посмотрели на него.
– Откуда ты узнала про королевскую корону? – продолжил он веселым тоном, и я заметила Ленни, который смотрел на нас с некоторого расстояния.
Я пожала плечами и пошла вперед.
– А ты как думаешь?
– Думаю, ты играла со своей силой. – Он весело посмотрел на меня. – И я думаю, что тебе это нравится.
Я решила не углубляться в это.
– Интересно, что ты во все это веришь. Могу я напомнить тебе, что Лили нашла корону?
Престон подошел ко мне и тихо рассмеялся.
– Верно. Твоя подруга вдруг увидела что-то золотистое, мелькнувшее в грязи. Интересное совпадение.
Я улыбнулась.
– Как скажешь.
Он пронзительно посмотрел на меня.
– Но еще интереснее, что вчера ты пряталась за занавеской библиотеки именно тогда, когда лорд Масгрейв пришел в гости. Просто скажи, что это тоже было странное совпадение. – Его голос принял странный тон, и я сглотнула, когда снова подумала о поцелуе Блейка.
– В конце концов, прятаться было не так уж и плохо, не так ли?
– Совсем нет. У тебя, похоже, есть радар для опасных ситуаций и исчезнувших корон. Что дальше? Ты позволишь короновать себя? – сказал Престон, убирая с моего лица спутанную прядь волос.
Я сделала вид, что раздумываю.
– Неплохая идея.
– Вопрос только в том, кто тогда будет твоим королем. – Он пристально посмотрел на меня, и я глубоко вздохнула.
– Почему вы, собственно, тогда спрятали корону? – спросила я, чтобы сменить тему.
Он колебался, прежде чем ответить.
– Просто это было весело. Ректор ругал Райли в тот день, потому что она опоздала на занятия, и после того, как мы немного выпили вечером, мы сочли забавным спрятать его горячо любимую корону прямо у него на глазах.
Вопрос о том, почему они так и не вернули корону, вертелся у меня на языке, но потом я вспомнила, что смерть Райли наверняка отодвинула все остальное на задний план. Мой взгляд переместился на нашего ректора, который с помощью мисс Кенсингтон благоговейно чистил корону несколькими салфетками.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85