Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Лик Огня - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лик Огня - Нора Робертс

1 140
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лик Огня - Нора Робертс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85
Перейти на страницу:

«За Лулу, — подумала она. — И за остальных невинных».

Майя бросила шар в языки тумана. Они зашипели, закорчились, вспыхнули, перевалились через край обрыва и с воем рухнули в море.

— Ступай в ад, — прозвучал рядом голос Сэма. — Умирай во тьме. Вечно гори там с меткой моей любимой. Безбрежное море раздавило твою силу.

— Воля общая сильна… — обернувшись к нему, начала Майя.

— Пусть исполнится она. — Сэм сделал шаг назад и увлек ее с собой. — Не стой на краю.

— Да ты что? Отсюда открывается такой чудесный вид! — Она звонко рассмеялась и запрокинула лицо к небу. Облака пронзал яркий свет звезд. По спокойному черному морю величаво плыл белый корабль луны. — Боже, какое чудо! Ты хочешь меня о чем-то спросить, — сказала она. — Подожди минутку, ладно? Сначала мне нужно перемолвиться парой слов с Рипли и Нелл.

— Валяй.

Она спустилась с утеса и упала в объятия сестер.

Когда все собрались на кухне, Майя и Сэм вышли в сад.

— Наверно, тебе трудно понять, почему я не поделилась с вами своими планами. Это было не высокомерие, а…

Когда Сэм обнял Майю и крепко прижал к себе, у нее перехватило дыхание.

— Необходимость, — с трудом выдавила она.

— Помолчи минутку. Майя… — Он зарылся лицом в ее волосы и что-то забормотал по-гэльски. Потом резко отстранился и встряхнул ее. — Необходимость? Так я тебе и поверил! Неужели было необходимо надрывать мне душу? Знаешь, что я испытал, когда ты стояла на краю утеса, а эта тварь надвигалась на тебя?

— Да. — Она взяла его лицо в ладони. — Да, Сэм. Это было единственное средство. Единственное, в котором я была уверена. Единственное, которое позволяло покончить с ним без вреда для других.

— Ответь мне на один вопрос. И при этом смотри мне в глаза. Ты хотела принести себя в жертву?

— Нет. — Глаза Сэма прищурились, но она не отвела взгляд. — Рискнуть жизнью и принести ее в жертву — разные вещи. Рисковала ли я? Да, рисковала. Но рисковала осознанно, потому что я практичная женщина со здоровым вкусом к жизни. Рисковала ради единственной матери, которую я знала. Ради этого острова и его жителей. Ради них, — промолвила она, показав на дом. — Ради детей, которых они родят. Ради тебя. Ради нас. Но я собиралась жить. И, как видишь, выжила.

— Ты собиралась выйти из круга. Собиралась подняться на скалы. Одна.

— Так было предназначено судьбой. Я готовилась к этому всеми способами, учитывала любую возможность. И все же упустила то, чего не упустил ты. Когда я посмотрела со скал и увидела тот круг света… Сэм… — Она прижалась к нему, сгорая от любви. — Когда я ощутила лившиеся из него силу, любовь и веру, это оказало мне огромную помощь. Кто знает, что случилось бы без этого? Ты попросил помощи у тех, о ком я не подумала.

— Островитяне спаяны друг с другом. Достаточно поделиться с одним, чтобы…

— Чтобы об этом узнали все, — закончила она. — Сегодня вечером они собрались в роще у коттеджа. И обратили ко мне умы и сердца.

Майя прижала руки к груди, где все еще звучала песня.

— Сильная магия. Ты должен понять, — слегка отстранившись, продолжила она. — Я ничего не могла сказать. Ни тебе, ни остальным. Не могла позволить себе открыться, ибо то, что было у меня на уме и в сердце, мог прочитать враг, с которым нам предстояло сразиться. Я должна была ждать, пока все не встанет на свои места.

— Майя, я все понимаю. Но это была не твоя борьба, а наша общая.

— Я не была в этом уверена. Хотела верить, но не могла, пока ты не вышел из круга и не прикрыл меня собой. И то чувство, которое ты испытывал ко мне… говорил, что испытываешь… побледнело по сравнению с тем, что вырвалось у тебя в тот миг. Я знала, что ты пойдешь за мной. Была уверена, что мы покончим с ним вместе. Я должна сказать тебе…

Майя покачала головой и отошла на несколько шагов в сторону, чтобы ей ничто не мешало.

— Когда-то я очень любила тебя. Но эта любовь вращалась вокруг моих собственных нужд и желаний. Когда ты уехал, я заперла эту любовь на замок. Иначе мне было не выжить. А потом ты вернулся.

Она повернулась к Сэму.

— Мне было больно смотреть на тебя. Повторяю, я практичная женщина и не люблю боли. Но я смирилась с этим. Я желала тебя, но не должна была выпускать на свободу запертую любовь. Так я думала. — Она пригладила ему волосы. — Так хотела. Вот только замок не выдержал, и любовь вырвалась наружу. Она стала другой, но я этого не понимала, потому что не хотела понимать. Потому что любовь по-прежнему причиняла боль. Когда ты говорил мне о любви, эти слова вонзались мне в сердце как нож.

— Майя…

— Пожалуйста, дай мне закончить. Помнишь тот вечер, когда мы сидели в саду и я держала на ладони нарядную бабочку? Перед твоим приходом я пыталась определиться. Раз и навсегда. Как следует подумать и приготовиться. Ты сел, улыбнулся, и у меня сжалось сердце. Так, словно оно ждало именно этого момента, этого взгляда. Когда ты сказал, что любишь меня, я не ощутила боли. Ни капли. И знаешь, что я почувствовала после этого?

— Нет. — Он провел по ее щеке тыльной стороной ладони. — Расскажи.

— Счастье. Счастье до глубины души. Сэм… — Она гладила его предплечья, наслаждаясь этим прикосновением. — То, что я чувствовала тогда и буду чувствовать до конца жизни, уже не было любовью девочки. Та любовь отцвела, а эта родилась заново. В ней нет места эгоизму и фантазиям. Если ты уедешь…

— Я не…

— Если ты снова уедешь, мое чувство к тебе не изменится. Я не стану запирать его. Я должна была понять это и не испытывать ни тени сомнения. Я буду лелеять его и то, что у нас было. Я знаю, что ты любишь меня, и мне этого достаточно.

— Думаешь, теперь я смогу от тебя уехать?

— Дело в другом. — Майя сделала шаг назад и закружилась на месте под мелодию, звучавшую в сердце. — Я люблю тебя так, что могу отпустить. Не волнуясь, не переживая, без тени сомнения в душе. Люблю так, чтобы жить с тобой. Без сожалений и условий.

— Встань здесь, ладно? Вот здесь. — Сэм показал пальцем перед собой.

Майя кивнула и подошла к нему.

— Здесь?

— Посмотри сюда. — Логан поднял цепочку с двумя кольцами на уровень ее глаз.

— Что это? Они прекрасны. — Майя протянула к кольцам руку и затаила дыхание, когда из них заструились тепло и свет. — Их кольца, — прошептала она. — Ее и его.

— Его кольцо я нашел в пещере, о которой тебе рассказывал. В Ирландии. А ее — здесь. Всего несколько дней назад. В нашей пещере. Ты видишь, что вырезано на них снаружи и внутри?

Майя провела кончиком пальца по кельтским символам. А когда прочитала гэльскую надпись, сделанную на внутренней поверхности, у нее гулко забилось сердце.

Логан снял с шеи цепочку, положил на ладонь меньшее кольцо и протянул ей.

1 ... 84 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лик Огня - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лик Огня - Нора Робертс"