Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Кейт в ужасе посмотрела на Берди. Та встретила ее взгляд без улыбки и слегка качнула головой, словно попросила молчать. Кейт сжала руку Джереми и почувствовала, как тот придвинулся ближе. Неужели он еще не понял? Неужели никто не понял? Берди снова заговорила:
– Я обдумала этот вопрос. Что, если на самом деле намеченной жертвой была Бетси, а вовсе не Дэмиен?
– Что? – прошуршал в тишине голос Анны.
– Дэмиен сидел на любимом месте Бетси, под яблоней, спиной к дому, – ровным тоном произнесла Берди. – На нем была куртка такого же цвета, что и у нее, волосы скрывала шапка. В темноте вполне возможно ошибиться. К тому же Сонси выходила из дома, предположительно в туалет, и, по свидетельству Бетси и Джилл, отсутствовала более пятнадцати минут – довольно долго для того, чтобы быстро сбегать в туалет среди ночи. Испуг Сонси при встрече с Бетси на обратном пути и ее последующая истерика выглядели чрезмерными. Но ее состояние вполне можно понять, если допустить, что она столкнулась лицом к лицу с той, кого убила, как ей казалось, всего несколько минут назад.
– Нет… нет, это не я! Вы не понимаете! – заглушил голос Берди истошный вопль Сонси.
Крис с горящими глазами порывисто прижал жену к груди.
– Вы… не знаю, что вы о себе возомнили, Берди, – угрожающе начал он дрожащим голосом, – но…
Сонси оттолкнула его. Теперь она снова полностью взяла себя в руки и пристально смотрела на Берди.
– Продолжайте. – Она сжала губы. – Заканчивайте свою историю.
– На следующий день, – все тем же тихим, спокойным тоном заговорила Берди, – Сонси попросили осмотреть тело. На ее фразу, что Дэмиену уже ничем не помочь, Бетси ответила весьма эгоцентричной, на первый взгляд, жалобой: «Как? На моем месте?» Она хотела сказать, что теперь ее любимое местечко в саду осквернено. В состоянии крайнего нервного напряжения Бетси произнесла первое, что пришло ей в голову, но ее слова глубоко потрясли Сонси. Та повторила их, а затем начала безудержно хохотать. У нее снова началась самая настоящая истерика, и ее пришлось увести в дом. Поведение Сонси меня озадачило. Позднее, когда я рассматривала вероятность, что Сонси убила Дэмиена по ошибке, мне стало ясно: слова Бетси могли ей показаться по-своему забавными. Двойной смысл придает им особую, мрачную иронию, ведь Дэмиен действительно оказался на месте Бетси и принял смерть.
Берди обвела всех внимательным взглядом. Сонси молчала, бледная как полотно. Ее хрупкие руки, стиснутые на коленях, казались почти прозрачными.
– После того утра поведение Сонси изменилось. Истерики прекратились, она уже не выглядела такой робкой и испуганной. Казалось, она пережила глубокий кризис, и это сделало ее сильнее. Однако, как ни странно, у нее появились явные признаки плохого самочувствия. Сонси отказывалась от еды, ограничивалась самой простой пищей, избегала алкоголя, ее постоянно тошнило, случались приступы рвоты. Подобные симптомы могли свидетельствовать о легком отравлении при попадании частиц яда на кожу. Затем Зои нашла в дальнем конце сада пуговицу от халата Сонси.
Крис поднялся.
– Думаю, на этом нам лучше остановиться, Берди, – произнес он с ледяным спокойствием. Потом сунул руку в карман и побренчал ключами от машины. – По-моему, все происходящее совершенно незаконно. Не сомневаюсь, намерения у вас самые лучшие, но, полагаю, нам с Сонси следует уехать и поговорить с нашим адвокатом. Уверен, вы со мной согласитесь, сэр, – повернулся он к Тоби.
– Если вы считаете это необходимым, мистер Тендер, тогда, конечно, вам так и следует поступить, – заверил его сержант официальным тоном.
– Нет! – Все с изумлением увидели, как Сонси встает и хватается за спинку стула, чтобы не упасть. – Нет, – более твердо повторила она. – Я больше не боюсь, Крис. Я долго пыталась увиливать и прятать голову в песок, вместо того чтобы посмотреть правде в глаза, но в моих интересах, чтобы все наконец открылось. Все.
Глава 24
Разоблачения
– Многое из того, о чем я собираюсь рассказать, произошло по моей вине или по моей глупости, – начала Сонси. – К тому же у меня нет никаких доказательств. Но, надеюсь, вы убедитесь: моя версия событий ничуть не менее правдоподобна, чем та, что прозвучала сейчас. Берди сказала, я среди ночи пошла в туалет и долго не возвращалась. Это правда. На самом деле это случилось из-за гусеницы.
– Гусеница… гусеница в туалете? – Кейт метнула на Берди яростный взгляд, и та в ответ вскинула брови.
– Да, – Сонси неуверенно улыбнулась, не вполне понимая, что означал этот обмен взглядами. – Кейт, ты говорила, что видела ее, когда заходила в туалет. Конечно, это глупое ребячество, но я действительно не выношу гусениц. Меня от них жуть берет. Я вошла в туалет, а там эта огромная жирная тварь ползла… – Сонси передернула плечами. – Извините… ползла по бачку. Я увидела ее и не смогла войти. У меня не хватило духу прикоснуться к ней, даже прутиком, а если бы я воспользовалась туалетом, ну, вы понимаете, она могла бы свалиться на меня… фу.
Отвращение Сонси было таким явным, глупым и в то же время понятным, что кое-кто невольно рассмеялся.
Сонси горько улыбнулась.
– Так или иначе, эта пакость была там, а я просто лопалась – так мне хотелось в туалет. Я почти полночи терпела у себя в комнате. Мне нужно было на что-то решиться. И вот я поплелась в дальний конец сада, подальше от дома, чтобы не попасться никому на глаза. Я решила, что невидимые в темноте пиявки все же лучше, чем гусеница на самом виду.
– Ох, Сонси! – Крис покачал головой и впервые за вечер улыбнулся.
– Я замерзла в саду и промочила ноги, но мне стало намного лучше. На обратном пути мой халат зацепился за ветку, и я никак не могла отцепиться. Я начала волноваться: вдруг Крис встанет и пойдет меня искать? Подумала, что он примет меня за сумасшедшую, если увидит, как я блуждаю по саду в потемках. Я с силой дернула ветку и освободилась. Наверное, тогда и потеряла пуговицу от халата. Потом забыла об этом, пока не увидела, как Зои играет с пуговицей. Я ничего ей не сказала, мне не хотелось, чтобы кто-нибудь знал, что я была той ночью в саду. К тому времени, как вы помните, всех уже допросили об убийстве. И когда я увидела пуговицу на голове жены Ноя, то побоялась признаться, что выходила из дома.
– Но почему, Сонси? Сейчас ты же рассказала нам все. Что тут особенного? Тебе нечего было стесняться, – воскликнула Кейт. – Я хочу сказать, если бы я увидела ту гусеницу на бачке, то поступила бы точно так же.
– Да, но… ты другое дело, Кейт. Будь ты на моем месте, все просто посмеялись бы, немного подразнили тебя и забыли. Со мной же… все иначе. Крис подумал бы, что я трусливая дурочка и веду себя как ребенок, а его мать смотрела бы на меня так, будто у меня не все дома или будто я недалекая простушка, для которой мочиться в кустах – обычное дело!
– О боже! – Крис закрыл лицо ладонями.
Кейт посмотрела на Анну: та качала головой, сжав губы и закрыв глаза.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92