— Ты умрешь, — объявил главарь и сомкнул руки у нее на шее.
Сара в отчаянии хватала ртом воздух. Человек в черном словно железными тисками выдавливал из нее жизнь, кажется, у него был в этом немалый опыт. Сара быстро теряла силы. Крики сражающихся, свист пуль и звон клинков слились в глухой гул, лишь издалека доносившийся до нее. Зато она прекрасно слышала удары собственного сердца. Она пыталась ослабить мертвую хватку, но противостоять железным мускулам под черным куфтаном не могла и уже начала терять сознание, темные пятна поплыли перед глазами.
Она пыталась позвать на помощь, но не смогла издать ни единого звука. Сара беспомощно билась в объятиях смерти, словно рыба, выброшенная на берег, ей казалось, что ее вот-вот разорвет на части. Наконец силы иссякли, и она безвольно повисла в руках убийцы. Краем глаза она заметила на поясе лежавшего неподалеку погибшего воина кинжал, но до него было не дотянуться. Если только…
Напрягая последние силы, Сара сорвала платок с лица нападавшего. Под ним оказалась лысая голова араба, который от растерянности на мгновение ослабил хватку. Сара воспользовалась этим и вырвалась. Она упала на спину недалеко от кинжала, доползла до него и нащупала рукоятку. За спиной Сара слышала, как хрипит главарь, затылком чувствовала его горячее дыхание. Он схватил ее за ногу, но она уже держала кинжал. Сара развернулась и с размаху вонзила ему клинок в правое плечо.
Раздался дикий крик, и лицо главаря исказилось ненавистью и жаждой мщения. Он снова наклонился над ней, собираясь придушить, вдавив ее лицо в песок, но Сара замахнулась еще раз и ударила его прямо в живот. Взгляд главаря остекленел, и он со стоном упал на песок. Опасаясь, что он при этом раздавит ее, Сара метнулась в сторону и хотела было встать на ноги, когда заметила направленное на нее дуло револьвера.
— Видишь, дитя мое, — сказал Мортимер Лейдон. — Все-таки мы сошлись лицом клицу. Передай сердечный привет твоему от…
Он не закончил фразы, так как Сара быстрым движением метнула ему в лицо горсть песка. Лейдон взвыл от бешенства, а она, вскочив, набросилась на него как хищный зверь. Не выдержав такого натиска, доктор потерял равновесие, и Сара, воспользовавшись этим, приставила окровавленный кинжал ему к горлу.
— Ты убил моего отца! — прокричала Сара. — У тебя на совести Дю Гар, ты хотел убить и меня с Камалем! Я сейчас перережу тебе горло, как ты это сделал с теми несчастными женщинами!
— Нет, прошу, — умолял Мортимер Лейдон. — Пожалей…
— Ты никого не жалел. Ты хладнокровно убил моего отца. Я тебя выпотрошу, как…
— Нет, Сара! — Возле нее неожиданно вырос Камаль. — Не делай этого. Став из мести убийцей, ты не обретешь покоя, на который надеешься. Я знаю, о чем говорю…
Какое-то мгновение Сара Кинкейд медлила, представляя, как покончит с дядей-предателем. Но все-таки она этого не сделала и с отвращением отбросила кинжал. Гардинер Кинкейд не стал бы мстить. Мортимер Лейдон должен предстать перед судом и по закону ответить за свои злодеяния.
Тяжело дыша, Сара поднялась на ноги и только сейчас заметила, что схватка закончилась. Ее выиграли туареги и гвардейцы Хейдна. Раненые и убитые бандиты Лейдона лежали на песке, их главарь был без сознания. Там, где когда-то стояла пятиугольная башня, поднимался столб дыма. Обессилевшие Сара и Камаль радостно обнялись. Борьба закончилась. Тень Тота побледнела навеки…
Глава 9
Дневник экспедиции
21 января 1884 года
«До сих пор не могу поверить в то, что мы в последнюю секунду избежали смерти и тайна Тота не попала в руки бессовестных предателей. После всех ударов судьбы, о которой так любит говорить Камаль, удача в конце концов улыбнулась нам, и мы стали свидетелями невероятного зрелища. Все, что писали и рассказывали об огне Ра в течение трех тысячелетий, — правда. Разрушительная сила, таившаяся в древней башне, в самом деле превосходит все, что я видела до сих пор. Надеюсь и молюсь, чтобы будущие поколения подобного не увидели.
Неведомый механизм создавал смертоносные лучи, фокусируя в пучки солнечный свет. Принцип его действия, вероятно, уже не узнать. Отныне тайна Тота погребена глубоко под землей, и, хотя мне очень хотелось бы выяснить подробности об огне Ра, так, видимо, лучше.
Мы рисковали всем, но нам все же удалось помешать осуществлению планов Мортимера Лейдона, и я сдержала обещание, данное старому Аммону эль-Хакиму у подножия Мокатамских гор. И если ты, благосклонный читатель, все еще не постиг, как мы смогли перехитрить Лейдона и переиграть его при помощи той самой силы, завладеть которой он стремился, то позволь мне заверить тебя, что ты в этом не одинок…»
Селение туарегов, Ливийская пустыня, 21 января 1884 года
— Так, значит, все дело в календаре? Не понимаю…
На загорелом лице Мильтона Фокса читалось разочарование. Сэр Джеффри и капитан Хейдн уже несколько раз пытались объяснить ему, как леди Кинкейд удалось перехитрить Мортимера Лейдона и его подручных — судья уже буквально занес молоток, не уставал повторять бывший адвокат, — но инспектор Скотланд-Ярда никак не мог уловить суть. Поэтому сэр Джеффри и Хейдн обрадовались, когда в палатку вошли Сара и Камаль.
— Наконец-то, — в отчаянии простонал королевский советник. — Леди Кинкейд, будьте столь любезны и объясните инспектору, как вам удалось обмануть Мортимера Лейдона?
— С удовольствием, — тут же отозвалась Сара. — Камаль сказал Лейдону, что доступ в комнату тайн открыт только в течение одного месяца в году. В любое же другое время будет приведен в действие механизм саморазрушения. А я добавила, что это месяц Тота, первый месяц года.
— Это мне понятно, — сказал Фокс. — Но в чем же уловка?
— А никакой уловки и не было, — покачала головой Сара.
— Ничего не понимаю. Но как же?.. Ведь комната тайн была уничтожена?
— Верно. Так Лейдон поплатился за свои весьма поверхностные знания египтологии. Если бы он занимался ею серьезнее и не стремился лишь использовать в своих интересах тайны истории, то понял бы, что речь идет о египетском календаре.
— Ах вот как! А это не январь!
— При чем тут январь, — пожала плечами Сара. — За основу календаря древние египтяне взяли состояние Нила, и по традиции год начинался у них с разлива реки.
— Понятно. А это…
— …середина лета, — закончила Сара.
Фокс ошарашено осмотрел присутствующих, а затем все пятеро рассмеялись, радуясь, что опасное приключение закончилось. Вместе со своими головорезами Мортимер Лейдон разработал дьявольский план, в нем, как в шахматной игре, каждый ход противника был просчитан на шаг вперед. Но все погубила мелочь…
— Так что будет с Лейдоном? — спросил Камаль.
— Его переправят в Англию, где он предстанет перед судом, — ответил сэр Джеффри.
— И что ему грозит? — не отступал туарег, имевший свои счеты с британским правосудием.