Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Бумажный тигр (I. - "Материя") - Константин Сергеевич Соловьев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бумажный тигр (I. - "Материя") - Константин Сергеевич Соловьев

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бумажный тигр (I. - "Материя") - Константин Сергеевич Соловьев полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 113
Перейти на страницу:
вам повезло. Последние дни я маюсь попеременно меланхолией и подагрой – чертовы весенние скачки погоды всегда скверно действуют на меня. Кроме того, Скар Торвальдсон слег с лихорадкой, а старикашка Маккензи поглощен ремонтом в «Глупой Утке», так что мне даже не с кем разложить карты. В свете этого ваше приглашение показалось мне вполне приемлемым. Знаете… Я не думаю, что вы задумали это чтобы развлечь себя. Вас в самом деле прозвали Молууккский Орел и, верно, не за легкомысленность. Думаю, вы просто хотели повеселить ваших приятелей-банкиров. То-то они надорвут себе животики, слушая как самозваные маги и прорицатели разглагольствуют о невесть каких материях и воображаемых чудовищах! Признавайтесь, вы ведь записываете все, что здесь происходит, а? В каком-нибудь шкафу у вас сидит гном-стенографист?

Ледбитер ощутимо напрягся на своем месте и сам начал оглядываться.

- Черт! Это правда? Вы сыграли с нами такую шутку?

- Там… - сдавленно произнес Блондло, вытягивая дрожащую руку по направлению к серванту, - Я сразу увидел странный рисунок электро-магнитного спектра, но подумал, что…

Воган внезапно рассмеялась. От ее смеха Лэйд ощутил змеящиеся между лопатками ледяные молнии – ровным счетом ничего хорошего этот смех не возвещал.

- Так это все игра, мистер Герни? Вы решили позабавиться за наш счет? Подкинуть нам фальшивку, столкнуть лбами и потешаться, наблюдая за тем, как мы грыземся? Что ж, прелестно придумано. Но, кажется, я знаю, как сделать эту игру еще более захватывающей…

Она подняла затянутую в перчатку руку, сложив пальцы так, словно собиралась осенить всех присутствующих крестным знамением. По ее бледному лицу скользнула недобрая улыбка. Почти тотчас мирно гудевшие над головой гальванические лампы замерцали, погрузив гостиную в подобие грозовой ночи, озаряемой разрядами молний – чертовски неуютное подобие.

Лэйд отчетливо слышал, как загудело оконное стекло, а штукатурка на стенах зловеще затрещала, точно ее коснулись тысячи крошечных острых ножек. Это было жутковато – комната будто наполнялась злыми нетерпеливыми энергиями, заставляющими кисти скатерти дрожать в воздухе, а мебель в комнате – беспокойно поскрипывать, будто от легкого морозца.

Мистер Герни изумленно вскрикнул, наблюдая за тем, как на тыльных сторонах его ладоней встают дыбом, гальванизируясь, волоски. В гостиной отчетливо запахло серой, по углам побежали, источаемые невидимым пламенем, струйки зловеще извивающегося дыма.

Неплохо, подумал Лэйд. Достаточно внушительно, чтоб произвести впечатление на компанию старых дев или какого-нибудь суеверного дряхлого маразматика. Эта женщина в самом деле мнила себя ведьмой, а Он был столь щедр, что наделил ее крохотной частицей своего могущества, то ли забавляясь, то ли преследуя свои, одному Ему ведомые, цели. Вполне вероятно, она способна выжать из себя десяток-другой эффектных фокусов, от которых у старого банкира сделается обморок – левитирующие салфетки, вспыхивающие в воздухе огни, откалывающаяся штукатурка… Но лучше бы до этого не доводить.

Сервант, на который указывал Блондло, заходил ходуном, точно его раскачивала целая армия лилипутов, из щелей показался дымок, дерево опасно захрустело, отделяясь от выворачиваемых петель. Наконец он лопнул с негромким яичным треском, распадаясь на части, и сделалось видно небольшую машинку с помятым медным раструбом, внутри которой натужно вращался покрытый воском барабан. Под взглядом Воган, в глазах которой плясал черный огонь, машинка задребезжала и лопнула, прыснув в стороны мелкими металлическими потрохами.

На улице что-то тяжело громыхнуло – точно с грузового локомобиля небрежные грузчики прямо на мостовую швырнули несгораемый шкаф. От этого звука сам Лэйд едва не вздрогнул. Видно, всплеск магических сил Воган был столь силен, что добрался даже до улицы и учинил там некоторые разрушения. Завизжала удирающая прочь дворняга…

Мистер Герти, наблюдая за жуткими трансформациями, происходящими в его гостиной, по-рыбьи беззвучно глотал воздух, лицо его сделалось нездорового бледно-серого цвета, напоминающего необожжённую глину. Того и гляди, хватит удар, подумалось Лэйду. Этот человек, вероятно, имел крепкую нервную систему, раз уж задержался надолго в банковском деле, к тому же, заставил окружающих величать себя орлом, но есть зрелища, при виде которых даже самые стойкие делаются беспомощны и жалки.

- Довольно! Мисс Воган, довольно! – Лэйд поднял руку и щелкнул пальцами. Щелчок был негромким, но действенным, густые черные ресницы Воган задрожали, по бледному лицу прошла короткая судорога, - Нет нужды громить здесь все, я уверен, мистер Герни уже сообразил, какие силы пытался испытать. Мистер Герни выглядел растерянным, ошеломленным, но сумел быстро взять чувства под контроль. Ему потребовалось всего полминуты, чтобы кадык перестал дрожать, а глаза вернули себе сколько-нибудь осмысленное выражение.

- Великий Боже… - пробормотал он, дрожащими пальцами поправляя узел галстука, - Никогда бы не поверил, если бы мои собственные глаза не…

- Фонограф? – Ледбитер смерил презрительным взглядом раздавленный механизм, ловко укрытый в серванте, - Остроумно. Значит, решили записать наш разговор, чтобы после посмеяться с приятелями за рюмкой вермута и хорошими сигарами?

Мистер Герни поморщился, как от зубной боли.

- Я не думал… У меня и в мыслях не было, что…

Ритмичный гул с улицы повторился. Раз, другой и третий, а потом уже звучал без остановки, с равными, механически выверенными, интервалами. Лэйду потребовалось несколько секунд, чтобы понять – этот звук доносится из прихожей. Должно быть, вспышка ярости Воган, всколыхнувшая слои Его плоти, повредила монументальные стенные часы, которые мистер Герти держал при входе, непоправимо нарушив их звучание. Звук курантов был столь мощным, точно какая-то машина забивала в землю тяжелые сваи, а на потолке дрожали чешуйки отслоившейся штукатурки. Пять, шесть, семь…

- Я не замышлял ничего дурного, - мистеру Герни удалось побороть дрожь в пальцах и даже отчасти вернуть себе спокойный вид, - Уверяю вас, мной руководил один лишь только научный скептицизм.

Лэйд фыркнул.

- В здешних краях я бы советовал вам позабыть это выражение, оно не принесет вам добра. Значит, вообразили себя кем-то вроде Гарри Гудини? Великим разоблачителем шарлатанов?

- Возможно. Вроде того, - мистер Герни смущенно усмехнулся, потирая пальцами переносицу, - Все вокруг без устали превозносили мое трезвое холодное здравомыслие. Ясный орлиный ум. Видимо, в какой-то миг я решил, что этим здравомыслием, как рулеткой землемера, можно измерить весь мир от начала и до конца, но позабыл, что кроме выложенных хорошим камнем мостовых в этом мире есть темные закоулки и липкие болота…

- И никакого нападения, конечно, не было? Этот ваш бедный Ортимер…

- Разумеется, не было. Кроме того, я не держу камердинера. А если бы и держал, его бы звали как угодно, но только не Ортимер!

Лэйд удовлетворенно

1 ... 82 83 84 ... 113
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бумажный тигр (I. - "Материя") - Константин Сергеевич Соловьев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бумажный тигр (I. - "Материя") - Константин Сергеевич Соловьев"