содрогнулось от электрического тока, прежде чем он рухнул к моим ногам.
Оттолкнувшись от него, я поспешила подняться на ноги. Паксон и другой мужчина все еще дрались. Я развернулась, готовая спасти Хлою, но Деррик ожидал меня.
Он уронил Хлою, потерявшую сознание, на пол, чтобы пойти за мной.
Глава 23
Сайлас
— Джесс, — я ответил на звонок. — Могу я тебе перезвонить попозже? — Я загружал последнюю пачку сплющенных картонных коробок в свой грузовик.
— Лучше приезжай в больницу. — Я выпрямился. — Лисси здесь.
— Две минуты. — Я захлопнул заднюю дверь грузовика и подбежал к двери со стороны водителя. — Что происходит? — спросил я. На заднем плане кто-то позвал Джесса по имени.
— Мне нужно идти. Просто приезжай сюда.
Блять. Блять. Случилось что-то плохое. Я достал свой телефон, чтобы позвонить Фелисити, пока вел машину. Один гудок. Два. Мое сердце бешено колотилось. Три звонка.
Давай, Лиз. Пожалуйста, ответь.
Когда я услышал ее голосовое сообщение, моя нога сильнее нажала на газ. Я был в тридцати секундах от больницы, когда зазвонил мой телефон, и я с облегчением выдохнул при виде имени Фелисити.
— Что не так? — ответил я.
— Джесс звонил тебе? — Панический голос Фелисити не успокоил мое бешено колотящееся сердце. — Ты приедешь в больницу?
— Да, я сейчас буду. Что случилось?
Она начала плакать.
— У меня действительно плохой день.
Слезы это хорошо. Слезы означали, что она жива и не ранена. Чаще всего они означали, что она сошла с ума.
— Я сделаю его лучше, — пообещал я. — Я почти на месте.
Мой желудок скрутило в жестокий узел, когда я въехал на парковку, и, увидев Паксона, сидящего на бордюре перед дверями отделения неотложной помощи больницы, он сжался еще сильнее. Его голова покоилась на руках, а локти упирались в бедра. Его кулаки и предплечья были покрыты кровью.
— Я здесь, детка, — сказал я в телефон, выпрыгивая из грузовика. — Где ты? — спросил я.
— В комнате ожидания.
— Хорошо. Я вешаю трубку. Сейчас буду там.
Я сунул телефон в карман и пробежал мимо машины скорой помощи к Паксону. Когда он услышал мои шаги, он поднял глаза, его лицо было полно муки. Что, черт возьми, произошло на том показе дома?
— Пакс, что происходит?
Он покачал головой и снова посмотрел на свои ноги.
— Я облажался.
Я хотел настаивать, что бы он продолжил говорить дальше, но он уже не слышал меня, и я должен был добраться до Лис.
— Хорошо. Оставайся на месте, и я вернусь через несколько минут.
Я бросился к дверям, и в ту секунду, когда стеклянные двери распахнулись, Фелисити оказалась в моих объятиях. Мои руки прошлись вниз по ее рукам и вверх по спине, ища травму. Я оттолкнул ее, чтобы осмотреть ее лицо, и когда увидел, что оно невредимо, просто испугано, я снова притянул ее к себе.
— Ты в порядке?
Она кивнула и зарылась лицом поглубже, изо всех сил цепляясь за края моей рубашки.
— Поговори со мной.
— Деррик сегодня чуть не убил Хлою.
Все мое тело дернулось.
— Что?
Она сделала шаг назад и открыла рот, чтобы объяснить, но я поднял палец.
— Пойдем. — Я схватил ее за руку и повел в комнату ожидания, чтобы она села. Трое помощников шерифа стояли возле одной из палат скорой помощи, пока Джесс и Майло разговаривали с врачом. Мы сели на одно из более широких сидений, и я прижал ее к себе.
— Ладно. Что случилось?
Она глубоко вздохнула и начала объяснять, начав с воспоминаний Паксон и нападения на нее на кладбище, затем отказавшись от всего, что произошло, когда они приехали к ней домой.
— Деррик был в доле секунды от того, чтобы ударить меня. Долю секунды. Я все еще вижу, как его кулак надвигается на меня. — Она замолчала и придвинулась ближе. — Но потом появился Паксон. Он в ярости набросился на Деррика. Я никогда раньше не видела ничего подобного, Сайлас. Два удара, и Деррик потерял сознание, но что бы я ни говорила, Пакс не переставал его бить. Я продолжал бить Пакса по спине, хватать его за руки, но он просто продолжал бить Деррика по лицу.
Моя рука обхватила ее крепче, когда ее глаза наполнились еще большим количеством слез.
— Там было так много крови, — прошептала она. — Это было так жестоко. Я не знала, что еще сделать, поэтому оглушил Паксона. Потом я позвонила в 911-1, и мне просто пришлось стоять там, уставившись на всех этих людей без сознания.
— Ты поступила правильно, Лис.
Она покачала головой.
— Что-то не похоже на это. Мне следовало подумать об этом раньше. Что, если Деррик не выживет? Что будет с Паксоном, если он умрет? Я должна была сделать что-то раньше.
— Эй, — остановил я ее, — ты поступила правильно.
Ее голубые глаза встретились с моими. Она была близка к истерике.
— Хлоя все еще не проснулась, — сказала она. — Другие парни, которые напали на нас, находятся в тюрьме. Один из них пригрозил подать на меня в суд.
— Все будет хорошо. Мы пройдем через это, — пообещал я. И мы пройдем.
Просунув одну руку под ее ноги, я перекинул их через свои бедра. Затем обхватил ее за спину и полностью усадил к себе на колени.
— Мы можем остаться, пока Хлоя не проснется? — спросила она.
— Конечно.
Поглаживая ее по волосам, я прижал ее к себе и сделал несколько глубоких вдохов, позволяя панике, охватившей меня ранее, утихнуть. Больница гудела от активности позади нас, но мы просто сидели и обнимали друг друга.
— Ты уже дала показания? — спросил я.
— Да. Я разговаривала с Майло, когда ты позвонил. Что ты делал в городе?
— Покупал коробки.
Я приехал в город после ссоры с папой и прямиком отправился в хозяйственный магазин за коробками. Изначально я планировал остаться у нее на ночь, но теперь, когда ее дом стал местом преступления, я не знал, куда нам идти. Может быть, в мотель. Может быть, на ферму Джесса и Джиджи. Если бы она захотела переночевать в кузове моего грузовика, это было бы прекрасно. Я бы отвез ее, куда бы она ни захотела, пока мы были вместе.
— Зачем тебе нужны коробки?
Я зарылся носом в ее волосы, чтобы вдохнуть ее.
— Чтобы я мог собрать вещи и переехать.
Ее руки вокруг моей талии крепко сжались.
— Как ты узнал?
— Паксон написал мне. Он сказал мне, что папа сказал тебе что-то, что тебя расстроило, поэтому я спросил его об этом.
Она откинулась назад, чтобы посмотреть