Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
петух выиграл (хотя мою ставку, так как я женщина, не приняли). Петушиные бои, как и любое использование животных в целях увеселения, а не распространения заботы и любви, – это ужасно.
55
Жорж Батай – французский философ, социолог, теоретик искусства и писатель левых убеждений, который занимался исследованием и осмыслением иррациональных сторон общественной жизни, разрабатывал категорию «священного». Пожалуйста, не начинайте изучение Жоржа Батая с «История глаза», у него есть прекрасные литературоведческие эссе и «Теория религии», а не только порнолатрическая проза.
56
«Пляска Смерти» – симфоническая поэма французского композитора Камиля Сен-Санса, созданная в 1874 году по стихотворению «Равенство, братство» поэта Анри Казалиса, в котором описывается ночная пляска скелетов на кладбище под стук каблуков Смерти, играющей на скрипке. Посвящена пианистке Каролине Монтиньи-Ремори.
57
Перелет из Бангкока в Москву занимает 10 часов. Все эти 10 часов мой сосед по креслу рассказывал мне про его опыт курсов тантры. Красная тантра – это сексуальная практика с партнером. Упражнения, медитация, алкоголь и другое – все гедонистское стало частью духовной практики.
58
You only live once – живем лишь раз (англ.).
59
К сожалению, не помним названия. Возможно, что-то вроде Black Cat. Выглядит как обычный супермаркет, но, если открыть фальшивый холодильник, попадаешь в неоновый красный бар.
60
Чудесное заведение в стиле лофт с хорошим кофе. Там авторы писали вместе чаще всего.
61
Этот персонаж был создан в знак благодарности за одну очень важную услугу.
62
Дословно «приветственный напиток» (англ.) – на мероприятиях бесплатный напиток-угощение.
63
Это теория моей мамы после того, как я ей рассказала, что со мной случилось на медитации под гонг.
64
И этим человеком в истерике была я (Сончи). Pyramid of Chi – центр медитации, куда я специально поехала, чтобы собрать материал. До сих пор не могу понять, что это было.
65
Имя Праджня-парамиты (Премудрости) носит женщина-бодхисаттва, являющаяся феноменальным воплощением совершенной мудрости.
66
Сука (англ.).
67
Полнолуние (англ.).
68
Огромные колючие ягоды с острыми шипами, шкура плотнее, чем у кокоса. Оказывается, поедание дуриана в Куала-Лумпур – субкультура наподобие обычая распития пива у ларька для советской интеллигенции.
69
Тест на определение сексуальной ориентации, основанный на шкале Кинси.
70
Tone of voice, или TOV, – стиль повествования в блогах или в медиа, который разрабатывают SMM-специалисты.
71
Папик (англ.).
72
О закрытии границ мы узнали где-то за неделю, может, чуть раньше. На самом деле в иммиграционных центрах и повсюду творился настоящий хаос, и никто не располагал достоверной информацией, даже авиакомпании. Герои узнали о закрытии границ за день в угоду драматичности, а не реалистичности.))) 0)
73
Burning Man – ежегодный фестиваль, проходящий в пустыне Блэк-Рок в Неваде. Начинается в последний понедельник августа в 00:01 и длится восемь дней. Последний день приходится на День труда, официальный праздник, отмечаемый в США в первый понедельник сентября, выходной день для большинства организаций.
74
«Мертв. Он мертв» (англ.).
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83