прежний аколит, и у нас схожие цели…
– Как тебе удалось вселиться в Джакару?
– Твоя служанка, Шинд, была в ее сознании, когда мы встретились. Джакара оказалась для меня предпочтительнее, чем тот человек, с которым я до сих пор имела дело. Я перешла. Приятно снова оказаться в теле женщины.
– Шинд! Шинд! – позвал Малакар. – Где ты? Что случилось?
– Твои слуги не совсем здоровы, – сказала она. – Но они нам больше не нужны. Мы должны оставить их здесь. Особенно человека, которого зовут Морвин. Идем же! Вернемся на корабль.
Но очень слабо, слабо, словно собака, скребущаяся в дверь, Шинд коснулась его сознания.
– …Правда. Сэндоу… был прав… Я увидела сознание… недоступное пониманию… Уничтожь ее…
Малакар был потрясен, тем не менее протянул руку к своей кобуре…
– Какая жалость, – сказала она. – Мы неплохо развлеклись бы. Впрочем, теперь я могу это сделать и сама – более того, боюсь, у меня нет другого выхода.
…И он понял, что опоздал, потому что пистолет Джакары уже был в руке незнакомки.
Темное течение поднимало осколки его сознания, несло их куда-то, потом они падали вниз с ужасающей высоты и снова поднимались. На дно, а потом опять вверх…
Морвин увидел пистолет.
Еще не успев сообразить, кто он такой и где находится, Морвин потянулся к оружию. Холодное прикосновение металлической рукоятки к его ладони обещало надежность и защиту.
Моргая, он увидел обратный путь к нормальному существованию и последовал ему. Поднял голову.
– Шинд! Где ты?
Шинд не отвечала, ее нигде не было видно.
Повернувшись, он заметил лежащее в двадцати шагах тело мужчины. На нем была кровь.
Он поднялся на ноги и пошел к телу.
Человек дышал. Его голова была повернута в противоположную от Морвина сторону, правая рука неестественно вывернута, пальцы неуклюже шевелились.
Морвин постоял над ним несколько секунд, потом обошел, опустился рядом на колени и посмотрел в лицо. Глаза незнакомца были открыты, но Морвину показалось, что человек его не видит.
– Вы меня слышите? – спросил Морвин.
Человек глубоко вздохнул. Потом на его лице, покрытом оспинами, ссадинами и незажившими язвами, появилось осмысленное выражение.
– Я вас слышу, – тихо ответил он.
Морвин поудобнее перехватил пистолет.
– Вы Хейдель фон Хаймек? Вы тот человек, которого называют Х?
– Я Хейдель фон Хаймек.
– Но вы еще и Х?
Человек не стал отвечать сразу. Он вздохнул и закашлялся. Морвин посмотрел на его тело. Пули попали в правое плечо и руку.
– Я… я был болен, – наконец проговорил Хаймек. И снова хрипло закашлялся. – …Теперь я себя чувствую лучше.
– Хотите воды?
– Да!
Морвин положил пистолет обратно в кобуру, вытащил фляжку, осторожно приподнял голову раненого и направил ему в рот тоненькую струйку воды. Хейдель выпил, наверное, полфляжки, пока не захлебнулся и не отодвинулся в сторону.
– Почему вы сами не сказали, что хотите пить?
Хейдель посмотрел на пистолет, слабо улыбнулся и слегка пожал здоровым плечом.
– Подумал, что вы не захотите зря тратить воду.
Морвин убрал фляжку.
– Ну, так вы Х? – снова спросил он.
– Какое это имеет значение? Я был разносчиком болезней.
– И вы об этом знали?
– Да.
– Неужели вы так сильно ненавидите людей? Или вам просто на все наплевать?
– Ни то ни другое, – ответил он. – Давайте стреляйте, и покончим с этим.
– Почему вы допустили, чтобы это произошло?
– Теперь уже не имеет значения. Она ушла. Все кончено. Давайте.
Он сел, продолжая улыбаться.
– Вы ведете себя так, словно хотите, чтобы я убил вас.
– Чего вы ждете?
Морвин в задумчивости пожевал губу.
– Вы знаете, а ведь это я подстрелил вас… – начал он.
Хейдель фон Хаймек наморщил лоб и, медленно повернув голову, посмотрел на свое тело.
– Я… не знал, что в меня стреляли. Да… Да, теперь я понимаю. И чувствую…
– Что, по вашему мнению, с вами произошло?
– Я что-то… потерял. Оно было в моем сознании. Теперь его нет, и я чувствую себя так, как не чувствовал уже много лет. Боль расставания, облегчение… Я был… сбит с толку.
– Как? Что произошло?
– Не знаю. В какой-то момент оно было со мной, а потом я ощутил иное присутствие… Затем… все пропало… Когда я пришел в себя, увидел вас.
– Что это было?
– Вы не поймете. Я и сам толком не знаю.
– Речь идет о синей женщине – ну, вроде богини?
Хейдель фон Хаймек отвернулся.
– Да, – сказал он и схватился за свое плечо.
– Надо что-то сделать с вашими ранами.
Хейдель позволил Морвину перевязать ему руку и плечо, а потом выпил еще немного воды.
– Зачем вы в меня стреляли? – спросил он наконец.
– Это было скорее рефлекторное действие. То существо, что сидело в вас, испугало меня до полусмерти.
– Вы ее и вправду видели?
– Да. При помощи телепата.
– А где ваш телепат?
– Не знаю. Боюсь, мой товарищ пострадал.
– Может быть, стоит выяснить? Оставьте меня здесь. Я все равно не смогу далеко уйти. Да и сейчас это уже не имеет никакого значения.
– Пожалуй, вы правы, – сказал Морвин. – Шинд! Проклятие! Где ты? Тебе нужна помощь?
– Оставайся на месте, – раздался слабый ответ. – Со мной все будет в порядке. Мне только нужно отдохнуть… немного…
– Шинд! Что произошло?
Тишина.
– Шинд! Проклятие! Ответь мне!
– Малакар, – донеслось, – умер. Подожди… подожди.
Морвин посмотрел на свои руки.
– Вы не собираетесь поискать вашего телепата? – спросил его Хейдель.
Морвин ничего не ответил.
– Джакара!.. Шинд! Джакара в порядке?
Ничего.
– Шинд! Как Джакара?
– Она жива. А теперь подожди.
– Что случилось? – спросил Хейдель.
– Не знаю.
– Ваш друг?..
– …Жив. Мы только что вошли в контакт. Дело сейчас не в нем.
– А в чем же тогда?
– Не знаю. Пока еще не знаю. Я жду. Я пытаюсь выяснить, Джон. Я должна быть очень осторожна. Богиня еще здесь.
– Где?
– С Джакарой.
– Как? Как это произошло?
– Мне кажется, это я виновата: она воспользовалась моей связью с Джакарой. Не понимаю, каким образом.
– Как умер командор?
– Она его застрелила.
– Что с Джакарой?
– Именно это я и пытаюсь выяснить. Отпусти меня, и я сообщу тебе все, что узнаю.
– Я могу что-нибудь сделать?
– Ничего. Жди.
Тишина.
– Теперь вы знаете? – спросил Хейдель.
– Я ничего не знаю. Кроме того, что я тоже кое-что потерял.
– Что происходит?
– Мой друг пытается выяснить. Во всяком случае, теперь мне известно, куда подевалась ваша богиня. Как вы себя чувствуете?
– Очень трудно определить. Она была со мной слишком долго. Годы. Одно время лечила через меня тех, кого поражали редкие болезни. Словно я носил в себе и болезнь, и лекарство. Потому что сам я всегда был защищен. А потом в Италбаре на меня напали из-за несчастного стечения обстоятельств и побили камнями. Как будто я отправился в Италбар, чтобы умереть там. Все изменилось. Именно тогда я узнал о ее двойственной природе. В обеих своих ипостасях она выступает против болезней. Когда я узнал ее, она стремилась к очищению жизни. Другая сторона ее существа утверждает, что сама жизнь является болезнью, и поэтому она стремится очистить материю, избавив от болезни, которая называется жизнь. Она – лекарство и состояние. Я был ее апостолом в обеих этих крайностях. Какой она вам показалась, когда вы ее увидели?
– Она несла в себе зло и могущество. Она была красива. Мне показалось, что она смеется надо мной, угрожает…
– Где она сейчас?
– Вселилась в девушку