Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
этот луг напоминал заветную долину того времени, когда она ещё не заросла колючим кустарником. Правда, с бабочками тут не сложилось, но стрекот кузнечиков доносился из травы вполне отчётливо. Похоже, бабочки не выдержали конкуренции с зелёными попрыгунчиками. Прислушавшись, Кира различила что в концерт кузнечиков вплетается ещё какой-то звук. Этот звук шёл из-за её спины и служил как бы естественным фоном, лишь слегка приглушавшим голоса местной живности, а потому вычленить его из множества других звуков удалось не сразу.
Кира поднялась на ноги и обернулась в сторону этого фонового сопровождения. От открывшегося феерического вида у неё захватило дух. Оказалось, что долина находилась довольно высоко в горах и с одной стороны плавно спускалась к берегу моря. Ритмичный шум, сопровождавший концерт кузнечиков, был ничем иным, как морским прибоем. Прямо у берега вода была совершенно невообразимого лазурного цвета, а на горизонте становилась почти чёрной, предоставляя завороженной публике возможность полюбоваться всеми оттенками синего на своей бескрайней глади.
— Что это такое? — растерянно пробормотала Кира.
— Это подарок, — хозяин снисходительно хмыкнул. — Нравится? Ты же не предполагала всю жизнь держать Разрушителя под защитным куполом, правда? Очень скоро девочке понадобится место для игр и беготни.
— Какого ещё разрушителя? — возмутилась Кира. — Дарочка — просто ребёнок.
— Да мне и самому не нравится это прозвище, — хозяин поспешил успокоить оскорблённую мамочку, — но именно под этим именем они фигурируют в местных легендах. А вот насчёт того, что малышка является обыкновенным ребёнком — это лукавство. Ты ведь и сама это знаешь.
— Ты сказал «они», — встрепенулась Кира. — Значит, есть и другие.
— Был, — хозяин как-то странно запнулся. — Разрушители всегда приходят в мир вдвоём, причём чаще всего являются родственниками. Я уже имел дело с тремя реинкарнациями этих могущественных существ, которых и людьми-то назвать некорректно. Каждый раз всё шло по накатанному сценарию. Один из Разрушителей ставил этот мир на грань уничтожения, а второй его спасал, но при этом оба они погибали.
— Но ведь сейчас угрозу нашему миру создал Мартин, — у Киры от волнения затряслись губы. — Ты же не хочешь сказать…, — у неё перехватило дыхание.
— Да, он был тем самым первым Разрушителем, — подтвердил Кирину догадку хозяин, — но в этот раз всё пошло по другому сценарию, — он замолчал, как бы давая возможность своей собеседнице задать наводящий вопрос, но та была слишком ошарашена, чтобы поддерживать светскую беседу. — Первый разрушитель сам исправил свою ошибку. Я же обещал, что устраню угрозу этому миру, не так ли?
— Ты убил моего сына? — губы Киры лишь слегка шевельнулись в попытке озвучить эту фатальную весть. — Но ты же обещал, что всё будет в порядке, — а вот эту фразу она уже буквально выкрикнула. — Я ведь выполнила все твои требования.
— Вот только не нужно приписывать мне то, чего я не говорил, — хозяин обиженно засопел. — Я никогда не обещал сохранить жизнь Разрушителю, хотя сделал всё, чтобы предотвратить его гибель. Если бы ни его настырный приятель, подбивший Мартина на побег, он бы и теперь был жив. И ты напрасно обвиняешь меня в убийстве, Разрушитель пожертвовал своей жизнью добровольно.
Ноги Киры подогнулись, и она безвольно плюхнулась на колени. Известие о смерти сына её буквально раздавило. Она готова была хоть всю жизнь провести в разлуке с Мартином, если бы только это спасло его от гибели, но оказалось, что её покорности злому року было недостаточно. И к чему тогда было страдать? Может быть, если бы она была рядом, трагедии бы не случилось.
— Если тебя это утешит, — вклинился в Кирины стенания хозяин, — то виновник смерти Мартина тоже понёс наказание.
— Алик? — Кира тут же встрепенулась. — Его ты тоже убил?
— Что ты себе позволяешь, женщина, — оскорблённый тон хозяина был откровенно наигранным, и тем не менее его слова прозвучали угрозой. — Демиург не может убить человека, даже вмешаться в его волеизъявление не имеет права. Этот юноша добровольно разделил участь своего друга, которого погубил.
— Алик не мог причинить Мартину вреда, — с жаром возразила Кира. — Если он что-то и сделал неправильно, то это была фатальная ошибка, а не злой умысел. Его не за что было карать.
— Эх, люди, — тон хозяина так быстро сменился на сочувственный, что невольно напрашивался вывод о том, что он просто разыгрывает спектакль, — вы стараетесь поступать правильно и своих детей учите тому же, но при этом даже близко не представляете, к каким последствиям может привести это ваше «правильно». Вы не в состоянии просчитать или предвидеть даже самое ближайшее будущее, но всё же тщитесь следовать каким-то нравственным и этическим шаблонам. А когда вам не воздаётся за вашу стойкость манной небесной, то считаете, что с вами поступили несправедливо.
— Ну конечно, откуда какому-то пришельцу знать, что такое нравственность, — процедила сквозь зубы Кира.
— Деточка, я вовсе не чужой в этом мире, — хозяин насмешливо хмыкнул, — я его Демиург. Возможно, цветы на клумбе и вправе считать садовника чужаком, но на самом деле они всего лишь объект его заботы и вообще имеют шанс на жизнь исключительно благодаря его доброй воле. Конечно, садовник не создавал семена, из которых эти цветочки выросли, но это именно он даёт семенам возможность реализовать свой потенциал.
— Очень пафосно, — фыркнула Кира. — Рада, что это не ты нас всех создал. Мне было бы противно признать своим Создателем такого циничного гада.
— Цинизм тут совершенно ни при чём, — хозяин вроде бы совсем не обиделся на гада, — просто вся ваша хвалёная нравственность — это не более, чем манипуляция, причём не ваша, а тех, кто управляет вашей жизнью. В алгоритмах этого мира исходно не было никаких шаблонов поведения, никакого навязанного представления о добре и зле. Ты уж мне поверь, я знал его Создателя лично. Все эти ментальные концепты были внедрены в ваше инфополе управленцами, чтобы сделать вас более предсказуемыми.
— Как понимание что хорошо, а что плохо могут сделать меня предсказуемой? — засомневалась Кира.
— Чем больше шаблонов, тем меньше у тебя степеней свободы, — теперь голос хозяина звучал снисходительно, с эдакой нравоучительной ноткой. — Если, например, ты свято веришь в сакральность власти, то не посмеешь бунтовать. А тот, кто уверовал в заповедь «не убий», не сможет оказать достойного сопротивления насильнику. Понятно, деточка?
— Понятно, — хмуро пробурчала Кира. — Я понимаю, что вернуть наших мальчиков к жизни уже невозможно, но можно мы хотя бы похороним их тела по-человечески?
— Их тел нет, — хозяин соврал столь уверенно, что никаких сомнений в его искренности у несчастной матери даже не возникло. — Но ты не о том думаешь, женщина. По легенде оба Разрушителя
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89