Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
полной мере, а Аманда Линфут и Крис Райли всегда будут двумя самыми талантливыми людьми, с которыми я когда-либо работал. Последние пятнадцать лет пролетели незаметно, и это в значительной степени связано с абсолютным удовольствием работать бок о бок с моими коллегами-писателями Робертом Крэмптоном и Хилари Роуз, чья дружба, юмор и доброта бесконечны. Спасибо!
И наконец, я хочу сказать спасибо всей моей семье. Мои мать и отец – Лидия и Робин – самые любящие, умные и веселые родители, о которых только можно мечтать, и каждый член семей Мачелл, Стрейт и Лис – замечательные люди. Спасибо, конечно, Томасу и Уиллоу. Вы во всех смыслах причина, по которой я встаю с постели по утрам. Но больше всего я хочу поблагодарить Натали. Ты – лучший человек, которого я когда-либо встречал, и без тебя я бы ничего не добился. Да без тебя мне ничего и не надо. Я люблю тебя.
Примечания
1
Томас Харди – крупнейший английский писатель и поэт поздневикторианской эпохи. Хотя места, которые упоминаются в его романах, действительно существуют, во многих случаях он давал им вымышленные названия. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Здесь и далее орфография и пунктуация Стивена сохранены.
3
Кампания за ядерное разоружение – организация, пропагандирующая одностороннее ядерное разоружение Соединенного Королевства, а также международное ядерное разоружение и более жесткое регулирование вооружений в мире путем соглашений, таких как Договор о нераспространении ядерного оружия.
4
Великий фильтр – гипотеза, высказанная в 1996 году Робином Д. Хенсоном, призванная разрешить парадокс Ферми. C точки зрения автора, отсутствие признаков внеземных цивилизаций в наблюдаемой Вселенной подразумевает, что доводы различных научных дисциплин в пользу относительно высокой вероятности зарождения разумной жизни должны быть поставлены под сомнение.
5
Командуй и завоевывай (англ.).
6
Луишем – район на юго-востоке Лондона.
7
Лита́ния – в христианстве молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний.
8
Большой взрыв – общепринятая космологическая модель, описывающая раннее развитие Вселенной, а именно – начало расширения Вселенной, перед которым Вселенная находилась в сингулярном состоянии.
9
Большой отскок – гипотетическая космологическая модель происхождения известной Вселенной. Первоначально была предложена как фаза циклической модели или осциллирующей интерпретации Вселенной Большого взрыва, где первое космологическое событие было результатом коллапса предыдущей Вселенной.
10
Спайк Миллиган (1918–2002) – ирландский писатель, музыкант, сценарист и комик.
11
Теория всего – единая теория поля, которая объединяет все известные физические взаимодействия, существующие в природе.
12
Тасма́ния – австралийский штат, который расположен на одноименном острове в 240 км к югу от материка Австралии, отделенном от континента проливом Басса.
13
WWOOF (англ. World Wide Opportunities on Organic Farms, то есть «Всемирные возможности на органических фермах», или Willing Workers on Organic Farms, то есть «Добровольные работники на органических фермах») – набор международных программ агротуризма, позволяющих совместить туризм с работой в сельском хозяйстве.
14
Зонтичная организация – это учреждение, которое поддерживает несколько других организаций, работающих в определенной области; такое учреждение является представителем объединения этих организаций и имеет собственное название.
15
Скрэббл (англ. Scrabble) – настольная игра, также именуемая «Эрудит», в которой от двух до четырех играющих соревнуются в образовании слов с использованием буквенных деревянных плиток на доске, разбитой на двести двадцать пять квадратов.
16
4 августа 1914 года, используя в качестве главного повода для вступления в Первую мировую войну обращение Бельгии с просьбой о помощи, Великобритания объявила войну Германии.
17
Склонность к подтверждению своей точки зрения или предвзятость подтверждения – тенденция человека искать и интерпретировать такую информацию или отдавать предпочтение такой информации, которая согласуется с его точкой зрения, убеждением или гипотезой.
18
Хедж-фонд – инвестиционный фонд, ориентированный на максимизацию доходности при заданном риске или минимизацию рисков для заданной доходности.
19
Modus operandi – латинская фраза, которая обычно переводится как «образ действия» и обозначает привычный для человека способ выполнения определенной задачи. Данное выражение особенно часто используется в криминалистике для указания на типичный способ совершения преступлений данным преступником или преступной группой, служит основой для составления психологического профиля преступника.
20
«Аль-Каида» – одна из самых крупных ультрарадикальных международных террористических организаций; запрещена на территории Российской Федерации.
21
La iglesia – (исп.) церковь.
22
Ловушка представляет собой плетеный цилиндр из бамбука или бумаги, который надевается на пальцы жертвы. Попытка вытащить пальцы вызывает растяжение цилиндра в длину и, соответственно, его сужение в диаметре, что лишь увеличивает его сопротивление таким попыткам. Для освобождения пальцев необходимо совершить противоинтуитивное действие – сблизить пальцы, что приведет к расширению цилиндра.
23
Европейский ордер на арест – ордер на арест, действующий на территории всех государств – членов Европейского союза (ЕС).
24
Остров – неофициальное название Британии.
25
Уловка-22 – ситуация, возникающая в результате логического парадокса между взаимоисключающими правилами и процедурами.
26
Открытый университет – один из крупнейших университетов мира, в котором обучаются граждане более ста пятидесяти стран мира. Используя передовые технологии, университет практикует эффективное дистанционное образование: это дает возможность студентам не приезжать в Великобританию и сочетать учебу с работой.
27
Нативизм – политическая позиция, требующая благоприятствования и предоставления привилегированного статуса определенным установленным жителям нации по отношению к приезжим или иммигрантам.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83