Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100
было погружено, краем глаза Ардеус увидел, как в его сторону направляется толпа вооруженных людей. Они быстро окружили повозку, отрезав все пути отхода. Ардеус спрыгнул с повозки, приказал демонам встать ему за спину и направился к окружившим его людям.
— Что вам нужно? — спросил магистр.
— Вопросы здесь задаю я! — послышался голос из толпы. — Много в тебе наглости, сынок, раз ты пришел грабить чужой дом!
— Я и правда ваш сынок, Холлард, — ответил магистр, узнав голос тестя. — Это Ардеус, я всего-лишь пришел за своими вещами.
— Ардеус? Ты? — с удивлением спросил вышедший из толпы старый мужчина.
— Я так утомился всем подтверждать свою личность. Да, это я! — с раздражением ответил магистр.
— Кто бы ты ни был, оставь здесь свою повозку. Все, что в ней лежит — принадлежит моей торговой компании, — потребовал Холлард. — И если ты будешь хорошим мальчиком, то отделаешься всего-лишь парой тумаков.
— Мне не нравится ваш тон, Холлард. Вы обращаетесь не к мальчику для битья, а к Магистру Волшебных Искусств, последнему в этом королевстве, — поправил его Ардеус.
— Посмотрим как ты запоешь, когда мы тебя отделаем. Ребята, пора за работу! — крикнул Холлард.
Ардеус вынул свой посох и, собрав эфирный круг внушительных размеров, запустил вихрь в сторону атакующих. Люди разлетались в разные стороны, некоторые улетали так высоко, что перелетали дома.
— Высоко полетела птаха! — сказал один из демонов.
— Кря-кря-кря! — подхватил его другой.
Демоны разразились хохотом, они тыкали пальцами в летящих людей и провожали их взглядами. Ардеус специально заставил вихрь обогнуть своего тестя.
— Меня всегда удивляла ваша способность в считанные минуты набрать разбойников и повести их на дело, — язвительно сказал Ардеус. — Жалко, что вы с таким рвением не защищали родной город. Я не видел вас на передовой. Если бы вы там были, вы бы сейчас одумались…
— Кажется, я просчитался… — сказал себе под нос Холлард, неловко пятясь от приближающегося к нему магистра.
Ардеус подошел к Холларду почти вплотную и ударил его в живот. Холлард скорчился от боли и рухнул на колени.
— Ваша дочь мне больше не жена, Холлард. Вы найдете ее в подвале, советую потратить оставшиеся силы на то, чтобы вызволить ее из льдины, — сказал Ардеус. — Это мое первое и последнее предупреждение — не попадайтесь мне больше на глаза. Будете ли вы при этом живыми или мертвыми — решать вам.
Глава 30. Терца XI
Его Величество Манфред освободил дворец всего лишь за несколько часов. Вместе со своей свитой они заняли одну из вилл лорда Винфрида в центре города. Эйрик не тратил время зря и параллельно занимался «рабскими контрактами» с пленными демонами. Поскольку он совсем не хотел тратить несколько дней на начертание ритуальных кругов и заключение «контрактов», Эйрик выбрал другой подход, предложенный магистром и Дреей. Сначала он поймал генерала Рат’Ира и «очистил» его. Потом он выпытал у Рат’Ира, кто служил его воеводами, и заключил «рабские контракты» уже с ними. Таким образом, он захватил новую армию, даже не нарушая установленный порядок. Самого генерала Эйрик тоже оставил в живых. Терца подозревала, что дело было совсем не в великодушии — если вдруг Эйрику понадобилось сделать новых благословленных, нужная жертва уже была бы у него под рукой.
Почти весь остаток дня Терца лечила раненых. Однако теперь она была настолько сильна, что к вечеру ни с одной стороны не осталось раненых. Эйрик выделил ей комнату в дворцовой башне. Подчиненные ей демоны уже успели перетащить туда ее немногочисленные вещи и клетку с бесом. Терца послала за своими подругами и начала потихоньку обустраиваться.
Бес водил пятаком по прутьям клетки и недовольно хрюкал.
— Ну, не успели мы покушать сегодня. Зато скольким людям помогли! — сказала ему Терца.
Бес крякнул, отвернулся и свернулся калачиком.
— Ничего, переживешь, — улыбнулась Терца.
Раздался стук в дверь.
— Да? — спросила Терца.
— Терца, это мы! — послышался голос Клариссы за дверью.
— Это мы! — вторила ей Мелисса.
— Заходите, — пригласила их Терца.
— Ух, ну и замучались же мы сюда подыматься! — сквозь одышку сказала Кларисса. — У меня от лестничных пролетов уже голова кружиться начала!
— Надо было приказать принести вас на руках? — с улыбкой спросила Терца.
— Не надо! — ответила Кларисса, махнув рукой.
— Мне сказали, что это самое безопасное место в замке… — сказала Терца, усаживаясь.
— Вы как хотите, а я на кровать! — перебившая ее Мелисса с разбега плюхнулась на перину.
— Как понимаю, рана тебя больше не беспокоит? — спросила Терца, обернувшись на Мелиссу.
— Нет, раны как не бывало! — ответила Мелисса, закутываясь в одеяло и потягиваясь.
— Эту дуру точно не надо повторно лечить? — спросила Кларисса, ткнув пальцем в сторону огромной кровати, на которой лежала Мелисса. — Нас же вроде учили…
— Нет. Если она себя хорошо чувствует и следа не осталось, то лучше не трогать, — ответила Терца. — Тем более, у моих новых сил есть один неприятный побочный эффект.
— Какой? — испуганно спросила Мелисса.
— Если я колдую в полную силу, то мое лечение… пьянит, — ответила Терца. — Поэтому мне теперь приходится строже контролировать себя.
— Точно! Было дело! — подтвердила Мелисса. — В меня как-будто десять бочек вина влили!
— Ты как-будто знаешь, что будет после десяти бочек! — усмехнулась Кларисса.
— Я могу себе представить! — важно сказала Мелисса.
— Я не могла по-другому, там каждая секунда была на счету, — сказала Терца, опустив голову.
— Это все мелочи! Главное, что ты меня вылечила! — подбодрила ее Мелисса.
— Да, хорошо то, что хорошо кончается! — подхватила Кларисса.
— Если бы я не успела, я бы очень огорчилась… — призналась Терца.
— Ты лучше расскажи, что с тобой произошло? — спросила Кларисса, подсаживаясь к Терце. — Новые силы, новый вид…
— Рогатые слуги! — добавила перекатившаяся на бок Мелисса.
— Что случилось с тех пор, как ты покинула Винцберг? — спросила Кларисса.
— Даже не знаю, с чего начать… — в растерянности сказала Терца.
— Расскажи про приключения! — попросила Мелисса.
— Хм… не думаю, что из меня получится хороший рассказчик. Но я попробую, — улыбнувшись ответила Терца.
— У-у-у! — захлопала в ладоши Мелисса.
— Да помолчи ты! Не мешай ей рассказывать! — крикнула Кларисса, потрясая кулаком.
— Когда мы добрались до Боденфена, он уже находился под осадой, — начала свой рассказ Терца. — Все пришвартованные там корабли спалили у нас прямо на глазах…
— Что, вообще все? — спросила Мелисса. — Я слышала, что у него был целый флот.
— Флот бросил сира Эйрика, испугавшись атаки демонов. Осталось только одно судно, его личное, — ответила Терца.
— Вот жешь трусы! — с презрением сказала Кларисса. — Но какой верности можно ожидать от пиратов?
— Хватило бы даже одного корабля, — продолжила Терца, — может быть, принцу удалось
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100