Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
- Золото? Зачем? - поморщился махиг, ощущая, как мерзнет плечо, лишенное прикосновения тонких пальцев.
- Тебе не требуется, знаю. Но таков был бы предпочтительный путь. Увы, тебе чуждо все перечисленное. Ты даже не понимаешь ценности и настоящего смысла слов и обещаний, потому я предлагаю совсем простой договор. - Вики вернула свою руку на смуглое плечо, - я пользуюсь всеми твоими способностями, ты в обмен получаешь... все права. Это честно. У вас подобный договор не сочли бы оскорблением или нарушением традиций? Наконец, я такая - годна для договора?
Ичивари молча покачал головой, вздрогнул и кивнул, запутавшись в вопросах и снова думая про ловчую сеть и себя - счастливо запутавшегося, страстно желающего никогда не обретать свободу одиночества и покой хладнокровной логики... Махиг пил аромат белой кожи, неотрывно глядя в темные, почти черные в тенях ресниц, глаза Вики. Он чувствовал, что трудноуловимый незнакомый запах длинных влажных волос много опаснее 'живой воды': и надо бы отказаться от подозрительной сделки с неясными условиями и обязательствами, но уже непосильно. Он воин, он побежден без боя и более того, во имя подобного плена он готов стоять у столба боли так долго, как потребуется... Сама не ведая того, Вики поправила волосы левой рукой, почти точно исполнив ритуальный жест просьбы о бусах. Качнулась всем телом ближе, и махиг сперва ощутил прохладную щекотку невесомой ткани, а затем тепло и упругость кожи. И арих, уступивший асхи место советника и покровителя на долгие месяцы морского странствия, взметнулся гудящим пламенем, в единое мгновенье вскипятил и испарил с огромным трудом накопленную рассудительность. Покой глубокой воды жил лишь в глазах Вики, делая их еще более загадочными, не отпускающими взгляда...
Светлые волосы оказались мягче заячьего меха, Ичивари зарылся лицом в их влажную прохладу, вдыхая запах чужого берега - первый и может статься единственный настоящий живой запах в мертвом мире каменных городов и бездушных людей.
- Я не подарю тебе бусы, - едва слышно шепнул сын вождя на родном наречии, вряд ли осознавая даже, что говорит вслух. - Я просто не смогу уйти. Теперь я знаю, почему дарить бусы - постыдно... Это знак предательства. Но я тебя не предам. Никогда не предам.
Кожа женщины, кажется, светилась горным снегом, Вики послушно выгибалась назад и обнимала плотнее, и была она - обманчивый снег, прохладный при касании губами и обжигающий в следущее мгновение...
- Чем тебя не устроила кровать? - уточнила Вики, когда масло в светильниках уже закончилось, а слабый огонек утра еще толком не разгорелся.
- Там все кружевное. А ну как порвется или сомнется? Жалко...
Женщина негромко рассмеялась, удобнее и плотнее прижалась щекой к плечу, погладила пальцем шею вдоль нитки со знаком чаши.
- Чар, прости за любопытство, может, у вас не принято такое спрашивать... Почему у тебя нет жены? Ты уже не ребенок и ты, прямо скажем, хлафски хорош собой.
- Так через год начну думать всерьез, - чуть смутился Ичивари. - Справлю восемнадцатилетие и получу все права на взрослое имя, то есть буду просто Ичива, как дед, а не Ичивари, одно из значений нынешнего моего имени 'тот, кто может стать Ичивой'...
- А-ах, - Вики резко села, поправляя волосы и сердито хмурясь. - Я совратила младенца. Хотя... как-то мы вполне по взрослому тут, - Вики фыркнула и неопределенно повела рукой. Покосилась на махига и грустно добавила: - Я старше тебя почти на восемь лет. Мне скоро будет двадцать пять, и я чувствую себя старухой, вот ведь наворотила: пришла, огласила договор, заранее все решив за себя и за тебя... Такая вот я, все просчитываю и оцениваю. Давай уж честно скажу, я полезла к тебе под бок, потому что ты мне глянулся, потому что ты мне нужен и еще потому, что мужики себя проявляют сполна, именно сняв все лишнее, не только штаны, но и маску приличий... Чар, я завидую твоей будущей жене. Ты не находишь радости в любовании своей силой или в чужом унижении. Мне с тобой тепло. Хлаф! Чего уж там, ни разу в жизни меня не спасали просто так, в темноте глухого леса, не зная имени, не определив цену своим усилиям. - Вики вздохнула, искоса глянула на махига с шальной веселостью. - Даже не оценив с первого же взгляда моей красоты... Это было почти оскорбительно.
- Вики...
- Не стоит извиняться чудесным ранним утром за то, что почудилось хмурым вечером, - подмигнула женщина. - Чар, мне с тобой хлафски хорошо. Я могу не лгать ни единым словом и не ждать ответного обмана. Знал бы ты, как это кружит голову...
Она снова легла и обняла руку махига. Помолчала, накручивая прядь своих волос на палец и чуть-чуть покусывая нижнюю губу. Потом начала говорить короткими простыми фразами, точно и емко. Объяснила, что основной её доход - это служба герцогу, 'вождю народа земель, лежащих от моря и до пещер'. Герцог Этэри стар, умен и жаден до власти, у него есть доступ ко всем тайнам страны. Такое сочетание качеств сыграло с ним злую шутку. Старость притупила страх ошибок, ум помог выбрать путь к победе, а жадность лишила возможности видеть то, что находится совсем рядом и иным - заметно... Король пребывает в жестоком противостоянии с орденом, и ментор готов пойти на все, чтобы уничтожить короля или наоборот, сделать его своим союзником. Сын Этэри, поверив в подкинутые ему бумаги, полагает себя лишенным наследства и пребывает в ярости. Ему теперь кажется допустимым и даже необходимым свести отца в могилу и опозорить, а для этого не жаль растратить казну и даже отрезать изрядную часть земель: отдать леса и всю окрестность пещер ордену в оплату за изменение несуществующего завещания. Сакры имеют свой интерес на спорных землях, за участие в игре орден пообещал им долину реки. Ментор надеется нагрести для ордена душ в Сакриде, есть и такая, дополнительная, часть большого плана. А стержень затеи - он, Чар, человек с иного берега, обладающий оружием невероятной силы. Король в обмен на оружие примет условия ордена: отпишет божьим людям часть земель, даст новые привилегии и объявит поход против иноверцев, пока что мирно живущих в Тагорре. Орден с помощью загадочного оружия мечтает стать равным едва ли не вседержителю, получив и полноту власти и возможность вершить чудеса в должный срок. Сакры же, тоже тайно жаждущие заполучить оружие, готовы купить его на любых условиях во имя новых колоний и передела уже имеющихся, во имя господства своего флота в водах океана.
Вики перевела дух, поглядела на слушателя и удивленно шевельнула бровью: пока кивает и вроде бы действительно кое-что понял, хотя глаза притуманенные и то и дело взблескивают диковатым, лестным любой женщине интересом - восторженным, так и не утоленным сполна за эту ночь.
- Никакой ты не дикарь, - улыбнулась Вики. - Читать умеешь?
- На языках исконных тагоррийцев, сакров и чуть-чуть на саови. - Ичивари поймал тонкую руку и устроил над правой душой. - Я дикарь. Понимаю слова, но не вижу в перечисленных тобой делах смысла, совсем. Но я очень рад, что правильно выбрал прошлой ночью, кому ломать кости. Мы с тобой невозможное сочетание, Вики. Ты от рождения белый туман асхи, а я по-прежнему безумный арих, сколько бы я ни пытался унять себя. У тебя прохладная ладонь, но она греет мне душу. Надо молчать и не верить, а я верю и я не молчу... У меня нет оружия, Вики. Я всего лишь прячусь и жду своих. Они близко, еще дней десять самое большее, и меня заберут. Прости, я, кажется, невольно обманул твои ожидания и не принесу пользы, я не ранва.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88