Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
– Ну вот зачем тебе было надо об этом вспомина…
Из дальнего угла раздалось тихое шипение. Звук становился все громче, как будто только стена зала отделяла нас от чего-то, неотвратимо приближающегося.
– Что это, во имя королевы? – я быстро отшатнулась от двери. Ужас, прозвучавший в моем голосе, в одно мгновенье заставил Томаса оказаться рядом. Он неуловимо передвинулся ближе, готовый защитить меня от угрозы, которую нес собой этот ужасный звук. Я ухватилась за его руку, зная, что мы встретим свою судьбу вместе. А затем я увидела. Вдоль стены потекла струйка воды. Я подбежала ближе, чтобы убедиться в том, что я не ошиблась.
– Вода. Сюда льется вода!
Шипение становилось все громче, по мере того как из дыр в стене, полу и на потолке на нас обрушивались струи воды. Сотни крохотных водопадов начали заполнять комнату белым пенящимся потоком. За считаные секунды мы очутились по лодыжки в воде. Я уставилась на пол застывшим взглядом. Такого не могло быть.
– Надо искать какой-то выход! – прокричала я, преодолевая шум бурлящей воды. – Где-то должен быть рычаг или какой-то выход отсюда!
Я подобрала юбку и нагнулась, пытаясь найти хоть что-нибудь, напоминающее люк. Конечно, ничего подобного и близко не было видно. Только все те же кресты, вырубленные в камне пола. Словно издевка над тем, кому не повезло очутиться в этой камере смерти. Или, наоборот, милосердное напоминание о том, что мы достаточно скоро предстанем перед Господом. Для тех, кто во все это верит, конечно. Этот зал был создан, чтобы очистить их от греха. На какое-то мгновение мой мозг отключился. Меня ждал самый ужасный конец, который я только могла представить.
– Проверь стены, Уодсворт! – Томас взгромоздился на стол и шарил руками по потолку, пытаясь отыскать какой-нибудь выход. Я встрепенулась.
– Сейчас!
Ледяная вода достигла моих колен. Это все происходило наяву. Мы не будем погребены заживо, мы просто утонем. Охвативший меня страх был холоднее воды, пропитавшей мои нижние юбки, и сквозь него было почти так же тяжело пробираться. Но даже если нам было суждено умереть, я не собиралась сдаваться так просто. Снова подбежав к двери, я еще раз принялась обшаривать ее на предмет скрытого рычага, лихорадочно пытаясь отыскать хоть малейшую зацепку.
Намокшие юбки тянули меня вниз, но я не могла избавиться от них сама. Вода уже поднялась до бедер, затрудняя любое движение. Томас спрыгнул обратно во все прибывающий поток и быстро подбежал ко мне.
– Сюда, Одри Роуз. Забирайся на алтарь. – Он схватил меня за руку, но я вырвалась из захвата. Должен был быть способ открыть эту дверь!
– Я отказываюсь стоять на столе и ждать чуда, или, что более вероятно, неминуемой смерти, Крессуэлл. Помоги мне избавиться от этих юбок или отойди.
– Мы тут умереть пытаемся, а ты бесстыдничаешь?
– Мы точно не собираемся умирать здесь, Томас.
Его глаза нервно блестели. Он действительно считал, что отсюда невозможно выбраться. Вода начала подбираться к моей талии, и сердце стало тяжелей намокших юбок. Томас был мастером выбираться из любой ситуации. Если он считал, что выхода нет, то мы были обречены…
– Томас… – воспоминание о лекции профессора Раду ворвалось в мою голову вместе с бесконтрольной дрожью, начавшей сотрясать наши тела. – Надо накормить дракона! – закричала я, уклоняясь от струи из очередного отверстия, открывшегося в потолке. Вода подымалась так быстро, что уже скрыла под собой алтарь. – В этом разгадка!
– Где же этот таинственный дракон, которого мы должны накормить, Уодсворт?
– Он… он…
Не дожидаясь ответа, Томас сгреб меня в объятия и взгромоздил на алтарь, взобравшись туда мгновением позже. Потоки ледяной воды с новой силой хлынули на нас, как будто мы оказались на острове в сезон дождей. В лучшем случае у нас оставалось всего несколько минут до того, как вода доберется до потолка. У меня начало темнеть в глазах. Я всегда боялась быть погребенной заживо, но никогда даже не думала о смерти в водяной гробнице. Эмоции захлестнули меня, мешая соображать. Холод начал затуманивать голову.
Губы дрожавшего рядом Томаса приобрели лиловый оттенок. Если нас не убьет вода, то переохлаждение точно прикончит. Где же тут мог находиться дракон? Совсем недавно мысль о нем казалась такой воодушевляющей…
Вода поднялась до моего подбородка, и Томас притянул меня к себе, поднимая наверх.
– В-вернись ко мне, Уодсв-ворт. – Будучи выше меня на добрую голову, он пользовался своим ростом, чтобы еще несколько минут позволить мне не захлебнуться. Мне хотелось закричать, упасть к нему на грудь и признаться, что мне ужасно жаль, что я затащила его сюда, в это нелепое приключение в этих ужасных туннелях. Какая разница, мы бы нашли Пронзателя и Орден или кто-то еще? Мне следовало рассказать о своих догадках директору. Это королевская гвардия должна была прочесывать эти туннели, а не мы.
– Томас, – я выплюнула воду, внезапно желая немедленно признаться ему во всем. – Сл-лушай, Кресс-суэлл, – выговорила я, стуча зубами – Я д-должна т-тебе кое-ч-что ск-казать. Я…
– П-прекрати, Уодсворт. Никаких п-последних п-признаний. Мы выб-беремся отсюда.
Вода плеснула мне на щеки, и я затрясла головой. Томас схватил меня ледяными пальцами за подбородок и свирепо заглянул в глаза.
– Сосред-доточься. Не см-мей сдаваться. Используй свой прелестный мозг, чтобы найти дракона Раду и выбраться отсюда. Ты можешь, Одри Роуз.
– Драконов не существует! – закричала я, утыкаясь лицом ему в плечо. Было так холодно, что мне хотелось свернуться комочком и пойти на дно. Я желала, чтобы боль в руках и ногах прекратилась. Мне хотелось сдаться. Сквозь пелену слез я уставилась на алтарь под нашими ногами, и вдруг его очертания обрели фокус. Мы стояли прямо на разгадке. На крышке стола почти во весь алтарь был вырезан дракон. Его широко открытая пасть была полна зубов, выглядевших достаточно острыми, чтобы пропороть кожу.
– Я нашла его!
– Очаров-вательно, – отозвался Томас, дрожа всем телом – У нас в Б-бухаресте б-был похожий стол. Правда, д-дракон скалился менее гнусно. Я звал его Г-генри.
Я бросила на него острый взгляд. Томас был близок к тому, чтобы забиться в судорогах. Надо было действовать быстро. Я высвободилась из его закоченевших рук и вздернула голову так высоко, как только смогла, затем глубоко вдохнула и погрузилась под воду. Я нырнула навстречу резному изображению, не прилагая особых усилий, отяжелевшая одежда тянула меня вниз. Сунув пальцы дракону в пасть, я схватилась за каменные зубы, вздрогнув, когда вода окрасилась кровью.
Мое сердце трепетало, как заячий хвост. Внутри что-то поддалось, и драконьи зубы слегка отклонились. В каменном полу приоткрылся люк, в который начала стекать вода, но этого было недостаточно. Я надавила снова, но зубы больше не двигались. Конечно, все не могло пройти так легко. Легко никогда ничего не бывает.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97