Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Заклинательницы ветров - Робин Хобб 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заклинательницы ветров - Робин Хобб

433
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заклинательницы ветров - Робин Хобб полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 89
Перейти на страницу:

Воцарилась тишина: так молчит великан, набирая в грудь воздух для крика. И вновь прокатилась волна неслышного гула, сопровождаемая рябью на воде, какая бывает от града. Серые зафыркали и замотали тяжелыми головами, вытягивая вожжи из онемевших рук Ки. Спохватившись, она попробовала их удержать, но кони не слушались: знай ускоряли и ускоряли шаг.

– Вандиен!.. – закричала Ки. – Джени!..

Ответа не было. Зато из деревни долетел тревожный ропот множества голосов. Перепуганные люди выскакивали из домов, спрашивая друг друга, что происходит. Дрожь земли между тем на какое-то время прекратилась, и Ки вдохнула поглубже, собираясь вновь позвать Вандиена, но он опередил ее, прокричав:

– Колокол!..

Его человеческий голос показался святотатством после того сверхчеловеческого, который им только что выпало пережить. И, словно бы в подтверждение его слов, колокол затопленного храма прозвучал вновь, наполняя дрожью море и твердь и сотрясая ночной воздух. У Ки вовсю гулял по коже мороз. Тишина, последовавшая за ударом колокола, показалась ей еще хуже звука.

Ки оглядывалась то на своих серых, то на канат, исчезавший в море. Нет уж, будь что будет, только они с Вандиеном загрузят скилий и укатят отсюда к шутам собачьим прямо сейчас. Хотя бы ей и пришлось гнать серых вверх на утес в кромешной тьме. Она в который уже раз окинула мысленным взором долгий и извилистый путь, приведший сюда Вандиена. Вернее, которым его сюда ПРИВЕЛИ. Мысль о своем невольном соучастии заставила ее содрогнуться. Да чтоб им сдохнуть в страшных мучениях, и Дрешу, и всем его приятелям-колдунам!!! Загнал, стервец, Вандиена в дерьмо по уши, и сделал это с такой же легкостью, с какой хозяйка, ободрав капустный кочан, выкидывает в помойное ведро грязные листья!..

…А впрочем, время и расстояние исцеляли и не такое. Ки уже приходилось в том убеждаться…

– Эгей! Придержи!.. – снова, на сей раз громче, донесся голос Вандиена. Ки остановила серых и стала ждать. Ее знобило, но совсем не от холода. Стало быть, легенда о подводном колоколе храма Заклинательниц имела-таки под собой основание. Оставалось только гадать, какое хитросплетение приливных течений требовалось для того, чтобы колокол заговорил. Ки слышала, как Вандиен и Джени что-то обсуждали вполголоса. Потом раздался плеск, веревка слабо затрепыхалась.

– Тяни! – велел Вандиен.

Ки стронула серых и сразу почувствовала, в чем разница. То, что они тянули, больше не плыло, подвешенное в воде. Теперь оно тащилось по дну: веревка, проходившая как раз рядом с Ки, дергалась вверх-вниз, то натягиваясь, то провисая.

Тяжеловозы между тем одолели прибрежный подъем и помаленьку двигались к соленому болотцу, поросшему жесткой осокой. Скоро копыта звучно зачавкали по грязи, которая к тому же еще и отвратительно пахла. Ки даже подумала, а не вернуться ли да не укоротить ли конец, но затем все же решила гнать вперед, не давая слабины. Насколько ей было известно, скильи могли отреагировать на слабину самым неожиданным образом.

– Стой!.. Вытащили!..

Ки облегченно вздохнула, но где-то глубоко внутри нее неистребимо гнездилась тревога. Звон потонувшего колокола заставил содрогнуться самую ее душу. Ни дать ни взять Заклинательницы Ветров наклонились к земле из своего эфирного царства и похлопали ее по плечу, напоминая: мы здесь. Мы знаем твое имя.

Ки развернула серых и побрела с ними назад к берегу. Следовало смотать конец, но это можно было отложить и на потом. Кстати, что теперь прикажете делать с такой прорвой каната? Разве только продать его по сходной цене на ближайшем торгу?..

И тут впереди послышались какие-то совершенно дикарские вопли. Ки даже остановила коней и некоторое время стояла неподвижно, напрягая слух. Неужели это кричал Вандиен?.. А тот, другой голос, – неужто он принадлежал Джени?.. Мгновенный испуг сменился изумлением: вопли сменились хохотом. Ки повела тяжеловозов дальше, недовольно хмуря брови. Во имя Луны, что могло их до такой степени рассмешить? Вандиену, конечно, простительно было возрадоваться, вызволив скилий. Но не до такой же степени!..

– Ки!.. – Вандиен вылетел из темноты, едва не наскочив на коней. Сигурд гневно топнул копытом и клацнул на Вандиена зубами. Сигмунд ограничился взглядом, полным кроткого неодобрения. С Вандиена ручьями бежала вода; когда он взмахнул руками, во все стороны полетели брызги. Он сгреб Ки в охапку, немилосердно вымочив ее при этом, и закружил. Она только и успела приказать коням стоять смирно.

– Скильи! Они облепили сундук! Сундук Заклинательниц!.. Джени видела его!.. Когда мы выволокли их на берег, они были все сплетены в узел! Величиной с утопленную корову!.. Сплошь хвосты, довольные морды и лапы, перепутанные так, что и зверей-то не сосчитать! Попробовали мы их кое-как отодрать… и тут Джени УВИДЕЛА!!! Уголок торчит, махонький такой уголок! Сундук, видно, как раз рядом стоял, когда им приспичило заняться любовью. Вот он и оказался в самой середине клубка. Но это он самый и есть, и никакой ошибки тут быть не может! Совсем такой, как Джени и рассказывала! Мы даже перевязь разглядели, которая его запирает. Она сияет, точно золото, прямо как новенькая, и каждая нить кажется тоненькой, словно волос ребенка, а на ощупь – твердый металл! Пошли, пошли скорее!..

Вандиен скакал и прыгал как ненормальный, а потом схватил ее за руку и потащил за собой.

– У меня кони, и я их не… – заартачилась было Ки, но Вандиен без лишних слов ухватил Сигмунда под уздцы и заставил громадного коня пойти рысцой. Ки поспешила следом, изумленная не меньше, чем ее кони.

– Сейчас впряжем серых и погрузим скилий в фургон, – распоряжался Вандиен на бегу. – Привезем их в деревню и, клянусь Луной, вот так прямо и вкатим весь клубок в гостиницу! То-то Джени им всем нос утрет, а? А я получу кучу денег и новое лицо! – Он задыхался от смеха, веселье и восторг распирали его. – Ух, как мы накормим твоих чудо-коней! Самым лучшим зерном! От пуза!.. Потом отвезем скилий в Горькухи, и знаешь что? Я там в одной лавочке видел плащ, ну просто как раз под цвет твоих глаз. Мы его обязательно купим. Да, и еще рапиру с ножнами, потому что я решил: тебе непременно нужно обзавестись рапирой. Зачем? Ну хоть затем, что надо же мне с кем-то упражняться… И мы устроим пирушку… там будет все, КРОМЕ РЫБЫ! И еще мы накупим Саше подарков! Ах, каких подарков! Какие-нибудь глупенькие яркие платья, и кучу звенящих и бренчащих браслетов, и…

Он называл все новые и новые способы десять раз подряд просадить еще не полученные деньги, и фантазия его не знала никакого удержу. Ки улыбалась, слушая его. Ее радовал восторг Вандиена, но самой как-то не очень верилось, что так оно и будет. Уж слишком все это было хорошо, чтобы произойти в действительности.

Однако, подойдя, она в самом деле увидела уголок сундука, выглядывавший из тугого клубка скилий. Ки долго смотрела на него, не решаясь притронуться к холодной черной оковке. На скилий тоже определенно стоило посмотреть. Длинные упругие хвосты были перевиты самым невозможным образом, – казалось, сундук оплели стебли какого-то ползучего растения. Глаза животных были блаженно зажмурены, лапы цепко удерживали одна другую, аккуратно прикрывая рыльца. Клубок скилий представлял собой почти правильный шар, насколько это позволяло телосложение приземистых тварей. Но поистине самым странным был насыщенный розовый цвет, которым налились и словно светились изнутри крапчато-серые шкуры, обычно такие скучные и тусклые.

1 ... 81 82 83 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклинательницы ветров - Робин Хобб», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклинательницы ветров - Робин Хобб"