Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
– А Оскар?..
– От этого парня сыплются одни неприятности на наши головы. Пусть какое-то посидит под арестом, а там видно будет. Мне он не нравится. Честно говоря, ума не приложу, почему он так выглядит, но я с этим разберусь.
– Я могу, если захочу, остаться с вами? Я и мой сын.
– Да. Имеешь полное право. Ты жена Снежка. Томми – его сын. Не вижу никаких препятствий.
– От Джо нет никаких известий? – голос Магды слегка дрогнул.
– Нет, – коротко обронил Джек и отвернулся.
Магда посмотрела на матросов, собиравшихся у подветренного борта[128], и спросила:
– У них там что-то затевается. В руках банджо, скрипка и другие инструменты. Тащат пустые бочонки…
– Вчера они славно потрудились. А сегодня имеют полное право повеселиться.
Магда вопросительно посмотрела на капитана.
– Попрыгун отличный шантимен, – пояснил Джек. – Послушай, тебе должно понравиться. Скоро представление начнется.
Моряки поставили бочонки и принялись по ним барабанить ладонями, притопывать ногами, задавая мелодии должную кадансу.
– Что нам делать с пьяным моряком? – хором трижды пропели матросы.
– Рано-рано утром! – подхватил Попрыгун и начал выплясывать, кружить по палубе, уперев руки в бока.
– Эй-хей, и мы поднялись! Рано-рано утром! – зычно поддержали его.
Заиграло банджо, гитара и скрипка. И веселая песня, где слова запевалы чередовались с общим припевом, разнеслась над палубой:
Скормить его голодным трюмным крысам!
Побрить его живот ржавой бритвой!
Засунуть его в мешок и выбросить за борт!
Рано-рано утром!
Эй-хей, и мы поднялись!
Эй-хей, и мы поднялись!
Эй-хей, и мы поднялись!
Рано-рано утром!
На весла его, пока протрезвеет!
Рано-рано утром!
Эй-хей, и мы поднялись!
Эй-хей, и мы поднялись!
Эй-хей, и мы поднялись!
Рано-рано утром!
Эй-хей, и мы поднялись!
Эй-хей, и мы поднялись!
Рано-рано утром!
– Весело тут у вас, когда кровь не проливается, – сама себе сказала Магда.
Матросы продолжали петь:
Окатить его ледяной водой прямо из бочки!
Отвезти его, как джентльмена, на гичке[129]!
Подложить его в постель капитанской дочке!
Рано-рано утром!
Эй-хей, и мы поднялись!
Эй-хей, и мы поднялись!
Эй-хей, и мы поднялись!
Рано-рано утром![130]
Матросы радовались тому, что выжили в ночном сражении. На их лицах сияли улыбки, а вчерашние события растаяли в их душе, как пена от кильватерной струи. Паруса трепетали на ветру, и фрегат, рассекая череду валов, летел навстречу острову, на котором вот-вот должны были начаться приготовления к турниру «Черная метка»…
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82