и рухнул на песок.
Послесловие
Фундамент
Роб
– Не понимаю, зачем мы свернули лагерь, – сказал Нэт. – Самое подходящее место для него, когда ты сделаешь эту свою лестницу. Ты уверен?
– Уверен, – ответил Роб. Он стоял на дюне вместе с Лилией и Аней, глядя на Данвар. Его братья ныряли неподалеку, устанавливая поднятую Коннером иглу так, чтобы та находилась прямо под ним. По обе стороны от них тянулась цепочка сарферов, расположившихся так, как велели Нэт и Следж, – в виде большого круга. Все паруса – красные, пурпурные, черные, зеленые – свисали с гиков, будто приспущенные флаги. Роб знал, что это лишь перемирие, не мир, и его судьба зависит от того, покажет ли он этим людям путь к желанной добыче, к запретному городу, лежащему внизу.
– Это последний в цепочке! – крикнула Глоралай, поднимаясь вместе со Следжем по склону дюны.
Роб взглянул на огромный круг, образованный сарферами: нет ли между ними чересчур больших просветов? Большая часть лагеря в центре полукруга была свернута, сложенные палатки лежали на палубах кораблей. Роб вспомнил выстроившийся полукругом караван, который видел неделю назад. Кем были те кочевники и что они думали о двух городах, спасенных им и его друзьями? По их мнению, выжить можно было, только двигаясь вместе с песком. Другие же полагали, что лучше всего оставаться на месте, сопротивляясь натиску дюн. Возможно, секрет заключался в том, что никакого секрета нет, что жизнь не должна быть легкой и что единственно верного пути не существует? Что сработает, то сработает.
Неподалеку вынырнул Коннер с толстым пучком кабелей в руке и принялся стряхивать песок с костюма. Люди Следжа и Нэта тащили силовые кабели от сарферов в обе стороны. Шум множества ветрогенераторов напоминал жужжание улья, полного разъяренных пчел. Там были даже сарферы, остановленные ими по пути к Спрингстону: они тоже отдавали энергию. Сделав расчеты, Роб понял, что никакой предохранитель или прерыватель тут не справится и придется напрямую подсоединить иглу к его жезлу, а жезл – к оголовью и маске. Мог расплавиться кабель, могли сгореть ветрогенераторы на каждом сарфере от Лоу-Пэба до Данвара, самого Роба могло убить током, но он решил, что вероятность любого из этих событий не превосходит одного процента. На этот раз он не стал никому говорить о своих расчетах.
– Если сработает, тебя когда-нибудь сделают боссом, – сказал Нэт, когда первый набор проводов подключили к соединительной коробке.
– Насколько эта шахта приблизит нас к цели? – спросил Следж. – Да, и мои люди пойдут первыми. Не забудь о договоре.
– Я помню о нашем договоре, – ответил Нэт. – Почему бы тебе не сунуть в рот загубник?
Роб видел, как они заключили свой договор над телом человека по имени Даррен, которого настигли и прикончили. Он знал, что судьба договора зависит от того, сработает ли все как надо. Но по крайней мере пока никто не стрелял друг в друга, и его братьям и сестре ничто не угрожало.
К ним подошел Палмер. Подсоединили последний кабель. Роб подключил два мощных рубильника и подал оператору резиновые перчатки. Тот надел их и посмотрел на Роба, явно нервничая.
– Похоже, готовиться пришлось куда основательнее, чем в прошлый раз, – заметил Палмер.
– Угу, – сказал Коннер. – Ну, то есть тогда я обошелся лишь лагерным источником питания и планшетом. Кстати, у кого планшет?
– Планшет не нужен, – ответил Роб и в последний раз посмотрел на Лилию и Аню, прежде чем опустить маску. Аня кивнула ему, и Роб улыбнулся, глядя на ее очки без стекол. Именно они с Лилией подали ему эту идею. Аня рассказала Робу о погребенном неподалеку отсюда форте, защищавшем людей, которые пытались перебраться из одной земли в другую. Он подумал о том, чем мог бы стать Данвар, если бы не существовало ничего невозможного.
Опустив жезл в песок, Роб огляделся, убедившись, что внизу никто не ныряет. Он ощущал энергию всех сарферов, составлявших этот огромный круг, даже тех, что отстояли на десяток километров от него. Роб прозондировал песок до дна, на глубину свыше километра, и ощутил твердый камень, высоты и провалы зданий, устремленные к поверхности пескоскребы, вытянувшиеся вдоль каменных дорог бусинки автомобилей.
Все соединения работали нормально, игла находилась в нужном положении. Он мысленно представил себе то, что хотел. Все, что ему требовалось, – достаточное количество энергии.
– Давай, – кивнул Роб оператору.
– Контакт, – сказал тот.
Повернулись рубильники, послышались шипение и треск, и Роб тотчас же почувствовал, как нагревается маска. Он убедился, что энергия поступает к центру круга и вниз, зная, что если до периметра дойдет слишком много вибраций, они могут переломать кости и взорвать корпуса сарферов. Роб не сосредотачивался ни на одном источнике волн, ни на одном излучателе – он просто воспринимал каждый корпус как часть единой мысли. Вибрации перекрывали друг друга, усиливались, нарастали, устремляясь к твердой почве внизу, разбивая камень, преодолевая уже не песок, но саму земную кору, а потом уходили еще глубже, загибаясь, будто огромный ковш. Трещина все росла и росла, дрожь от нее поднималась сквозь песок, ощущаясь на поверхности.
Раздалось удивленное бормотание, но Роб не слышал ничьих голосов. Он чувствовал, как слегка разрыхляется песок, даже на краю круга и на высокой дюне, и старался держать его под контролем – уверенно, не оставляя места для сомнений. Роб позволил песку в огромном круге стать мягким, чувствуя, как кипит энергией вся земля на километры вокруг, как становится ровной ее поверхность по мере того, как дюны и гребни утрачивают былую твердость, поддаваясь силе тяжести.
Теперь крики доносились с сарферов по обе стороны от него, и их сложно было не услышать. Внимание Роба стало рассеиваться, а энергетическое эхо – просачиваться на периметр, угрожая разрушить один из сарферов, разорвать цепочку или убить того, кто был ему дорог…
«Спокойно, – услышал он мысленный голос Лилии. – Я здесь».
Роб почувствовал мысли своей сестры, – вероятно, она надела оголовье и находилась под поверхностью, прямо под ним. Роб ощутил, как земля под его ногами выровнялась, а затем затвердела, будто бетон. Лилия создавала пескамень, чтобы земля оставалась твердой.
«Сарферы останутся на плаву, а я помогу тебе, – подумала Лилия. – Ты сможешь. Ты знаешь, что сможешь».
«Спасибо», – подумал в ответ Роб. Он мог больше не беспокоиться о тех, кто вокруг, и о близких ему людях, зная, что Лилия защитит их, а потому сосредоточился на том, что ему требовалось от песка. В этом была некая магия. Песчинки не соединялись друг с другом – каждая существовала отдельно, образуя маленький мир, и просто располагалась по соседству с другими. Именно из-за отсутствия единения песок беспорядочно двигался, подгоняемый ветром, и дюны сокрушали все на своем пути. Но когда через песок проходили волны, заставляя