неконтролируемо дрожать и стонать. В отчаянии я цепляюсь за него, впиваясь ногтями в его спину, когда волны удовольствия обрушиваются на меня.
Кай даже не моргает, а его глаза неподвижно смотрят в мои. Низкий гул самолета и наше сбивчивое дыхание — единственные звуки в нашем мире. Нет слов. И нам это не нужно. Нам с демоном никогда не нужно было озвучивать свои мысли. Я могу читать его взгляд, как и он мой.
Ты в безопасности. Его глаза говорят.
Я знаю. Мой собственный ответ.
Мое тело бьется в конвульсиях, когда его член входит в меня, с каждым толчком все быстрее и глубже. Турбулентность вокруг нас усиливается, но я больше не боюсь. Он сказал, что я в безопасности. Верхний отсек напротив нас распахивается, и что-то падает на пол. Я запускаю пальцы в волосы Кая и накрываю его рот своим.
— Я люблю тебя, — шепчу я ему в губы, в то время как все вокруг нас трясется и грохочет.
— Я живу ради тебя, мой тигренок". Его голос — грубый и гортанный — пронзает меня насквозь.
Сжимая его волосы в кулаках, я кончаю, тяжело дыша, когда отрываюсь от него. Тем временем открываются новые багажные отсеки, и на нас сыплются вещи.
* * *
В этом мире есть страшные мужчины. Но по сравнению с Сальваторе Аджелло все они кажутся пушистыми утятами.
И дело не в его внешности. Нью-йоркский дон выглядит как любой другой богатый бизнесмен — явно сшитый на заказ дорогой костюм, никаких украшений, кроме часов и толстого обручального кольца на правой руке, и темные волосы с сединой, зачесанные назад в непритязательном стиле. Оружия на виду нет, но я уверена, что у него при себе есть пистолет. И телохранителей поблизости нет. И все же, когда я сижу с ним за столом, у меня ползут мурашки по коже. Я не понимаю, почему Массимо хочет иметь дело с этим человеком.
— Итак? Что думаете? — Я небрежно спрашиваю.
Несмотря на то что мы находимся в дорогом ресторане, где вокруг обедает более пятидесяти человек, я все время жду, что он вот-вот швырнет на наш столик отрубленную руку или, может быть, голову.
— Не могу сказать, что мне это интересно, Нера
Я поднимаю свой бокал и делаю глоток лимонада.
— Почему? Мы готовы вложить десять миллионов в течение первого года. Удвоить эту сумму во втором.
— Ты сотрудничаешь с Душку, — говорит он, как будто это достаточная причина. Почему Аджелло возражает против заведомо процветающего сотрудничества только из-за наших связей с албанским синдикатом, мне непонятно, но Массимо, очевидно, в курсе.
— Я порвала все связи с Душку несколько месяцев назад. Мы больше не будем вести с ними никаких дел.
Аджелло поднимает бровь.
— Есть причина для этого?
— Теперь у нас новый поставщик. — Я пожимаю плечами, намереваясь оставить все как есть. Аджелло не нужно знать, что Массимо — тот, кто дергает за ниточки, или что он приказал мне порвать с Душку.
— Интересно. Итак, где вы будете брать оружие и боеприпасы в будущем?
— От Драго Попова.
В глазах Аджелло загорается опасная искра.
— Одну секунду.
Он лезет во внутренний карман пиджака. Я перевожу взгляд на Кая, который стоит в другом конце ресторана, заложив руку за спину.
Нет. Говорю я одними губами и качаю головой.
— Скажи своему сторожевому псу, чтобы он расслабился, — небрежно говорит Аджелло, доставая телефон и прижимая его к уху. — Если бы я хотел тебя убить, ты бы уже была мертва.
Я смотрю на него. Он что издевается?
— Сиенна, — говорит Аджелло в трубку. — Кажется, ты забыла упомянуть, что твой муж теперь ведет дела с бостонской группировкой.
На другом конце линии раздается высокий женский голос. Я не улавливаю, что она говорит, но голос у нее довольно веселый — пока она внезапно не замолкает.
— Я сказал тебе, что я думаю о твоих шпионских затеях, Аджелло! — Из динамика телефона раздается мужской голос. Мужчина кричит так громко, что я слышу каждое слово. — Если у тебя есть вопросы ко мне, ты знаешь, где меня найти. Еще раз позвонишь моей жене, и я оторву тебе пальцы и засуну их в задницу. Может, тогда ты поймешь, на какие кнопки нажимать!
Линия прерывается. Я растерянно моргаю и смотрю на Аджелло, пока он убирает телефон. На его лице появилась едва заметная ухмылка.
— Кажется, все подтвердилось, — говорит он. — Желаю тебе удачи в ведении бизнеса с Поповым, Нера. Она тебе понадобится.
— Почему?
— Кучка безумных дикарей, каждый из них. Но они лучшие в своем деле. К сожалению. — Он поднимается с кресла. — Раз уж Массимо вывел албанцев из игры, я буду рад обсудить дела. Передай своему сводному брату, что я жду от него звонка, когда он выйдет и возьмет бразды правления в свои руки.
Я смотрю на его удаляющуюся спину. Откуда, черт возьми, он это знает? Телефон Аджелло звонит, когда он еще находится в зоне слышимости, и я слышу его ответ.
— Нет, Милен. Мы не будем заводить еще одну кошку. Двоих более чем достаточно… Нет, хомяка мы тоже не заведем… Я знаю, что они маленькие. Все еще "нет", cara mia. Да, я очень плохой человек. Я тоже тебя люблю.
ГЛАВА 37
— Стой, — кричит Кай, стоя у двери самолета и глядя на взлетную полосу.
Я тут же останавливаюсь, натыкаясь на его спину.
— Что случилось?
— Я не уверен, но у меня плохое предчувствие. — Он достает свой пистолет. — Клоун А. Иди и возьми мою машину.
— Пожалуйста, не называй мою охрану "клоунами", — ворчу я, пока он передает ключи от машины человеку, о котором идет речь.
— Сними свое пальто и отдай его клоуну Б. Надень его куртку.
Я следую его приказу и быстро меняю пальто с охранником. Он небольшого роста, но все равно выглядит довольно забавно в моем красном пальто на три размера меньше.
Кай поворачивается к пилоту, стоящему на пороге кабины, и приставляет пистолет ко лбу мужчины.
— Позвоните в диспетчерскую. Скажи им, чтобы выключили свет на взлетной полосе и все остальное, что находится поблизости. Сейчас же. И еще отключи питание самолета.
Пилот кивает и возвращается в свое кресло, чтобы связаться с диспетчером. Если бы это был обычный аэропорт, ничего подобного не могло бы случиться. Наверное, частные аэропорты привыкли получать странные просьбы, потому что через минуту огни взлетно-посадочной полосы погасли, а за ними и все остальные