Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Во главе раздора - Лия Арден 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Во главе раздора - Лия Арден

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Во главе раздора - Лия Арден полная версия. Жанр: Научная фантастика / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 111
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111

гладь излучали слабое свечение, придающее им цвет, но не мешающее мне видеть красочное звёздное небо.

Я никогда не была на курортном побережье, зачарованная необычайными видами, двинулась к морю, но волна ускользнула назад. Я нахмурилась, видя, что песок остался сухим, хотя должен стать мокрым. Вновь пошла за волной, но та всё откатывалась и откатывалась прочь. Даже когда казалось, что она возвращалась, стоило мне приблизиться, как она опять отдалялась, оставляя под моими ногами сухой пляж. В какой-то момент я перешла на бег, прилагая усилия до хрипа в лёгких, но разлившийся океан с неестественной неизбежностью ускользал. Только цепочка следов, остающаяся за спиной, развеивала мысли, что я шла или бежала на одном месте.

– Ну и проваливай! – раздражённо выругалась я, отказавшись от новых попыток догнать линию прибоя. В горле пересохло, а на висках выступили капли пота. Я не решилась сбросить куртку. Будто услышав мои мысли, подул ветер, лаская разгорячённое лицо.

– Кай! – что есть сил позвала я.

Проделала то же самое во все четыре стороны, но в ответ звучал лишь неизменный умиротворяющий шум прибоя.

– Ты что-то пытаешься мне сказать, верно? – обратилась я к убегающей волне.

На Переправе мы видим желанное или то, что заслужили в зависимости от наших помыслов. Я, конечно, мечтала об отдыхе на пляже, но на настоящем, а не иллюзорном. Я вскинула взгляд и прищурилась, заметив в нереальной красоте неба нечто странное. То ли блик, то ли преломление, словно между мной и небом существовало прозрачное препятствие и в нём моё отражение. Оно было искажённым и мутным, а мои светлые волосы, казалось, светились, став почти белыми. Я подняла руку, вытянулась, привстав на цыпочки. Пальцы едва дотронулись до преграды, и та пошла волнами, как потревоженная гладь спокойного озера. Я повторила прикосновение, вскрикнула, ощутив изменившееся притяжение. За одно короткое мгновение песчаный берег стал верхом, а прозрачная преграда притянула меня к себе, и я рухнула на звёздное небо, успев защитить голову руками. Упав на твёрдую поверхность, резко вскочила на ноги, захлёбываясь новым приступом страха. Между мной и космосом существовал невидимый барьер. Я его чувствовала, но глаза видели под ногами пустоту, и сердце истерично билось в груди, разгоняя обжигающую панику.

Мне до ужаса страшно провалиться в небо.

Сама мысль была смехотворной. Я в мире, который перевернули вверх тормашками. Над головой волны продолжали размеренно накатывать на песок. Пока под ногами от каждого движения по прозрачной поверхности распространялась рябь, искажающие туманности и звёзды.

Смертные не должны стоять на небе. Так нельзя.

Это неестественно.

Я задержала дыхание и потянулась к песку над головой, после первого же касания притяжение пришло в норму, и я со стоном рухнула на морской берег.

– Я умру здесь от страха, – сипло пролепетала я, стараясь заглушить отвлекающую тревогу и начать думать о насущном. Например, о жажде.

Облизав пересохшие губы, я встала и решила больше не трогать небо. Кажется, Переправа показывала мне то, что я всегда о ней думала.

Неописуемая красота, отсутствие привычных законов и гравитации, инверсия времени. Именно такими мне представлялись сны. Пожелай Привратник моих мучений, я очутилась бы в каком-нибудь кошмаре. Но меня окружало только умиротворение, если не брать в расчёт нереальность происходящего.

Я опустилась на колени, зарылась руками в песок и закрыла глаза, вспоминая о словах Мейв. Переправа выведет в Палагеду, и неважно, в какую сторону идти. Но мне не нужна Палагеда. Вряд ли даже Кай сможет помочь, если меня схватит их стража, охранники, пограничники или кто у них там есть. Мне надо выйти в Санкт-Данам.

– Выведи меня в Санкт-Данам. Покажи мне безопасный путь, – тихо зашептала я Переправе, зажмурившись сильнее. – Я не хочу никого тревожить. Мне здесь не место. Пожалуйста, позволь мне выйти домой.

Я открыла глаза и увидела дверь в нескольких метрах от себя. Обычная, деревянная. Ни стен, ни помещений, но часто в мифах двери служили проходами, поэтому не удивилась абсурдности ситуации, подошла ближе и потянула её на себя. За порогом стоял тёплый весенний день. Я переступила черту, а когда обернулась, дверь, пляж и ночное небо уже исчезли, оставив меня на раскинувшихся во все стороны зелёных полях, усыпанных маковыми цветами. Я просила указать мне дорогу домой. Это не Санкт-Данам, но всё равно шумно выдохнула, вспомнив, что Мейв говорила о маковых полях.

Мак – символ Гипноса и его детей. Это место принадлежит им.

Должно быть я на верном пути.

Слева по каменистому руслу текла неглубокая река. Я пробралась ближе к потоку, стараясь не наступить ни на один из цветков. Боялась разозлить Привратника недостаточно уважительным отношением к растениям богов. Как бы мне ни было интересно взглянуть на хранителя здешних мест, я сомневалась, что он отнесётся ко мне снисходительно.

Весело журча, узкая река молочного цвета текла по чёрным камням, сбегая куда-то ниже по склону. В большинстве историй советовали идти вдоль потока, тогда обязательно доберешься до населённого пункта. Вряд ли здесь отыщу город, но в легендах река приводит туда, куда нужно. Я посмотрела вверх по течению, а потом вниз.

Решила, что лучше двигаться вверх вдоль берега. Но меня так обуревала жажда, что прежде чем пойти, я присела у потока. Разум подсказывал, что лучше не делать этого, но в то же время вода молочного оттенка буквально манила. Я наклонилась ближе, убеждаясь, что от поверхности распространяется сладкий аромат. Рядом нашла металлический кубок, будто специально оставленный здесь для питья. Изысканная утварь. По цвету напоминала золото, но это не оно, так как в Палагеде и Даории у металлов другой состав.

Я зачерпнула молочной жидкости и поднесла к носу, чуя сладость мёда.

– Не пей! – Чья-то рука бесцеремонно выбила у меня кубок, прежде чем я успела пригубить. Тот плюхнулся в воду и исчез, растворившись в потоке.

– Кто ты и откуда взялась? Ты не заходила, – раздался недоумённый женский голос.

Я обернулась, позабыв о жажде. Девушка лишь первые мгновения казалась незнакомой, но после я залепетала, от изумления позабыв нужные слова.

– Я-я… тебя з-знаю… Я тебя знаю!

Девушка вопросительно изогнула бровь. Зелёные глаза, тёмные волосы, роскошное тело и очаровательно невинное лицо. В этот раз платье на ней было длинное из слоёв легчайшего шёлка, который развевался от слабых порывов ветра.

– Неужели? – наклонив голову набок, без издёвки переспросила та.

– Я тебя видела! – неуклюже покачнувшись, я попыталась встать на ноги, чтобы она прекратила глядеть на меня сверху вниз.

– Кассия! – Я обернулась на голос Кая.

Он уверенным шагом, целенаправленно шёл ко мне, пересекая маковое поле. В отличие от меня плевать он хотел на цветы, если те оказывались на его пути. Я порывисто двинулась навстречу, но вспомнила о девушке.

– Точно! Я видела тебя с Каем! Ты была

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111

1 ... 81 82 83 ... 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Во главе раздора - Лия Арден», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Во главе раздора - Лия Арден"