Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Линейцы - Андрей Олегович Белянин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Линейцы - Андрей Олегович Белянин

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Линейцы - Андрей Олегович Белянин полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82
Перейти на страницу:
услышал, приближаясь к покоям начальства, было громоподобное:

— А-ап-чхи-и!!!

От дверей верховного неспешно ковыляла улыбчивая Мать Болезней…

Примечания

1

Вайнахи — самоназвание представителей чеченского и ингушского народов, появившееся не ранее XX в. (вначале как лингвистический термин, позже распространившийся в бытовой среде).

2

В каком университете вы учитесь? (фр.)

3

Вы говорите по-немецки, друзья мои? (нем.)

4

Цитата из поэмы М. Ю. Лермонова «Измаил-Бей».

5

Имеются в виду так называемые «кавказские татары» — собирательное название всех мусульманских народов Кавказа, бытовавшее в XIX — начале XX в.

6

Наиб — здесь: мусульманский наместник, начальник.

7

Мюрид — здесь: мусульманский послушник, последователь.

8

Кунак — у кавказских горцев: друг, приятель (от тюрк. конак; кунак — гость).

9

Неудобь — земля, непригодная к пахоте (казач. слово).

10

Неточная цитата из поэмы М. Ю. Лермонтова «Измаил-Бей» («Верна там дружба, но вернее мщенье»).

11

Алахарь — туповатый храбрец (казач.).

12

Баглай — лентяй (казач.).

13

Чудак — странный, дурной; в данном контексте оскорбительное (казач.).

14

Здесь: не приготовленного в соответствии с мусульманскими законами.

15

Чихирь — молодое неперебродившее вино.

16

Чувяки — кожаная обувь с мягкой подошвой, распространенная среди жителей Кавказа и Крыма.

17

Чикилять — хромать (казач.).

18

Егупетка — подхалим, подлиза (казач.).

19

Отдухманимся — отдохнем (казач.).

20

Гачи — ноги (казач.).

21

Балачка (от укр. балакати — разговаривать, болтать) — совокупность говоров казаков Дона, Кубани и Терека.

22

Коробчить — здесь: ухаживать, ухлестывать (казач.).

23

Бурсак, или баурсак — традиционное кулинарное изделие из сдобного или пресного теста, распространённое у многих тюркских народов.

24

Баштовка — награда (казач.).

25

Широкопытом — кувырком (казач.).

26

Потатуйка — просторечное название птицы удода.

27

Кумган — кувшин для воды.

28

Кушири — здесь: заросли бурьяна, колючей растительности (казач.).

29

Тейп — родо-племенное объединение у ингушей и чеченцев.

30

Кромочка — здесь: родня; обращение к близкому человеку (казач.).

31

Бесила — дурман-трава, ядовитое растение (казач.).

32

Сполох — тревога (казач.).

33

Жадовать — жадничать (казач.).

34

Сугласник — единомышленник, соучастник (казач.).

35

Чикилять — прыгать, хромать (казач.).

36

Маршалла ду шуьга — здравствуйте (чечен.).

37

Цитата из поэмы М. Ю. Лермонтова «Измаил-бей».

38

Мюридизм — направление мусульманского суфийского учения, широко распространившееся на Кавказе в XIX в. Оно стало главной движущей силой национально-освободительной борьбы горцев, центральной фигурой которой был имам Шамиль.

39

Шмурдяк — плохое вино, здесь: подделка (казач.).

1 ... 81 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Линейцы - Андрей Олегович Белянин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Линейцы - Андрей Олегович Белянин"