Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Перемены - Джим Батчер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перемены - Джим Батчер

213
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перемены - Джим Батчер полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 126
Перейти на страницу:

— Спасибо, — тихо сказала она. — А то я тут уже немного беспокоиться начала.

— Должно быть, они вошли через подвал, — предположил я.

Она кивнула.

— Они так и будут подниматься от этажа к этажу. Убивая всех, кого смогут. Это их обычная тактика: устранить главную цель и оставить недвусмысленное послание всем остальным.

Тилли тряхнул головой, словно пытаясь унять головокружение.

— Это… Что? Я знаю, некоторые картели в Венесуэле и Колумбии орудуют так, но…

Сьюзен бросила на него раздраженный взгляд.

— Ну, о чем я вам говорила последние пятнадцать минут?

Снова послышался охотничий вопль вампира, на этот раз не приглушенный перекрытиями.

— Они уже здесь, — прошептала Сьюзен, растирая освобожденные запястья. — Надо уходить.

Я помедлил.

— Они будут убивать этаж за этажом, пока не найдут цель, — тихо произнес я.

Сьюзен кивнула.

Я прикусил губу.

— Значит, если мы сбежим… они продолжат подниматься. До самого верха.

Мёрфи обернулась ко мне, тут же взгляд ее метнулся обратно, в темноту коридора.

— Драться?

— Нам их не одолеть, — убежденно сказал я. — Не здесь, на их условиях. У них все преимущества. Но и бросить всех этих людей мы не можем.

Мёрфи сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

— Нет, не можем. И что нам тогда делать?

— Ни у кого оружия лишнего не найдется? — поинтересовалась Сьюзен.

Никто не ответил. Она кивнула, подошла к массивному столу, перевернула его одной рукой и оторвала тяжелую стальную ножку с такой легкостью, словно та крепилась не стальными саморезами, а клеем для детских поделок.

Тилли смотрел на это, разинув рот.

— Ох, — только и сказал он, очень тихо.

Сьюзен покрутила ножку, замахнулась ей для пробы и кивнула.

— Сойдет.

Я хмыкнул.

— Вот вам план действий, — сказал я. — Мы показываемся вампирам и Ику. Мочим тех, кого встретим первым, всем, что имеется в нашем распоряжении, и разделываем их в труху. Так мы наверняка привлечем внимание всех остальных нападающих.

— Да, — сухо заметила Мёрфи. — Это гениально.

Я скорчил рожицу.

— Как только все оставшиеся как следуют возбудятся, ты, Тилли и Рудольф отколетесь от нас и поспешите к ближайшему аварийному выходу. Если вампиры прорвутся к нему, у вас больше шансов спастись, выпрыгнув из окна, чем если бы вы остались здесь. Согласны?

Мёрфи нахмурилась.

— А ты что?

— Сьюзен, я и ваши двойники-каскадеры прыгнут в Небывальщину и попробуют увести нехороших парней за собой.

— Двойники-каскадеры? — переспросила Мёрфи.

— Мы? — переспросила Сьюзен.

— Именно. Мне нужны твои мощные мускулы. Ты же у нас суперкрасотка и все такое.

— Ладно, — кивнула Сьюзен, глядя на меня так, будто я окончательно рехнулся — должен признать, не без основания. — А что там, по ту сторону?

— Понятия не имею, — признался я. Прикосновение к маминому камню дало мне знать, что во время своих вылазок она ни разу не бывала в этом доме. — Будем надеяться, там не кислотный океан и не облако в пяти тысячах футов над вершиной скалы.

Глаза у Сьюзен чуть округлились, и тут же она улыбнулась волчьей ухмылкой.

— Мне нравится этот план.

— Я так и думал, что тебе понравится, — кивнул я. — Ладно, вы трое тем временем уйдете. У этого дома есть наружная пожарная лестница?

Рудольф медленно покачивался взад-вперед, издавая негромкие жалобные стоны. Тилли, похоже, так и не отошел еще от того, что проделала Сьюзен.

Мерфи дала ему легкий подзатыльник.

— Эй, Барри!

Тилли тряхнул головой и посмотрел на нее:

— Пожарная лестница? Нет.

— Раз так, найдите лестницу, — сказал я Мёрфи. — И не шумите — на случай, если кто-то из них окажется слишком глуп, чтобы погнаться за мной.

Мёрфи кивнула и легонько встряхнула Тилли за плечо:

— Эй, Тилли. Вы отвечаете за Рудольфа. Идет? Не давайте ему отстать и не подставляйтесь под огонь.

Хрупкий на вид фэбээровец кивнул — сначала медленно, потом быстрее; похоже, он взял-таки себя в руки.

— О'кей, буду ему нянькой. Заметано.

Мёрфи одарила его улыбкой и кивнула.

— Верно, — сказал я. — Это гениальный план или где? Я на острие, Мёрфи сбоку; Сьюзен, ты в арьергарде.

— Заметано, — кивнула Сьюзен.

Ровный барабанный бой Икова сердца сделался заметно громче.

— Пошли, — скомандовал я и двинулся дальше по коридору. По моей просьбе Тилли вел нас к центральной лестничной клетке, поскольку я решил, что, с точки зрения нападавших, центральная лестница удобнее остальных, узких, для обороны которых хватало бы и одного охранника.

Мы наткнулись еще на одну группу людей, сбившихся в замешательстве; судя по взглядам, которые они бросали на меня, мой вид не внушал им особого доверия.

— Тилли, — почти умоляюще произнес я.

Тилли кивнул и заговорил спокойным, авторитетным тоном.

— На здание напала группа неизвестных. Тэмми, вам с Джо и Микки нужно найти кабинет с окнами. Поняли? С окнами. Поднимите шторы, запустите побольше света, забаррикадируйте дверь и не высовывайтесь. — Он покосился на меня. — Помощь на подходе, — добавил он.

Мы с Мёрфи переглянулись. Тилли перенес столкновение со сверхъестественным довольно болезненно, но адаптировался с завидной скоростью. А может, просто сдался под напором информации — что именно, могло показать только время.

Федералы поспешили выполнить его приказ и бегом бросились по коридору в ту сторону, откуда мы пришли.

Опоздай мы всего на десяток секунд, и первыми их нашли бы вампиры.

Я услышал вопль — пронзительный, леденящий кровь, собственно, и целью его было запугать жертву до оцепенения, чтобы вампир мог приблизиться к ней на расстояние атаки. Это многое говорит о Красной Коллегии и их тактике. С животными такие штуки не пройдут. Для этого требуется мыслящее создание, пытающееся понять, что происходит.

Ну, и кое-что это говорило обо мне самом, потому что меня это не напугало ни капельки. А может, дело не в этом: имелось у меня сильное подозрение, что, будучи в этой игре Страшилой, я просто доказал, что мозгов у меня не слишком много.

В общем, вместо того чтобы застать поджидавшую его беспомощную жертву, вампир напоролся на поле несокрушимой энергии. И хотя силы у вампиров сверхъестественные, масса их от этого больше не становится. Он отлетел от моего щита, как любое тело, налетевшее на передний бампер со скоростью пятьдесят или шестьдесят миль в час.

1 ... 81 82 83 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перемены - Джим Батчер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Перемены - Джим Батчер"