Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 146
– И хочу добавить, что письмо отправлено самым быстрым из доступных смертным способов, так что это… недоразумение будет разрешено в мгновение ока.
– Что же говорится в письме? – Чашка Чи Хён уже опустела, и девушка потянулась через стол, чтобы взять калди Канг Хо, пока угощение совсем не остыло. – «Я готов доставить мою дочь-убийцу на ваш суд, для этого мне нужно всего лишь еще раз обмануть ее, чтобы…»
– Несносная девчонка! – воскликнул Канг Хо, вскочив на ноги.
Его негодование произвело бы намного больше эффекта, если бы Чи Хён не видела тот же самый фокус уже дважды с начала беседы. Оба прекрасно понимали, что он не вернется к таоанцам, пока не добьется своего или не получит хорошего пинка под зад, который нельзя уже будет истолковать как-то иначе.
– Ты причиняешь мне боль, дитя мое. В своем письме я объяснил императрице, что тебя несправедливо обвиняют в убийстве принца. Ты ведь сама так сказала, а я по-прежнему уверен, что ты не станешь врать отцу. Но, похоже, взаимное доверие к нам еще не вернулось, и как раз это больше всего пугает меня, потому что без моего заступничества полковник Ждун уже давно начала бы вторую атаку и размазала твоих оборванцев по всей долине. Ты обязана мне жизнью, равно как и все твои друзья, но продолжаешь проявлять непочтительность!
– Канг Хо, когда я в самом деле решу проявить к тебе непочтительность, ты сразу поймешь разницу, – заявила Чи Хён, опуская чашку, из которой лениво потягивала калди, пока он говорил. – Ты пришел в мою палатку, чтобы сообщить, что предложенные мной условия оскорбительны для таоанцев и все такое прочее? Прекрасно. Ты утверждаешь, что произошло какое-то забавное недоразумение между полковником Ждун и ее офицерами, с одной стороны, и руководством церкви, с другой, в результате чего весь сраный имперский полк ринулся на нас, чтобы… э-э-э… «переместить лагерь поближе и тем самый облегчить переговоры»? Снова прекрасно, разве не так? И пытаясь скормить мне столь правдоподобное объяснение, ты не можешь удержаться и не добавить, что это по твоему указанию Ждун остановила атаку, а вовсе не потому, что мы «призвали этого дерьмового демона», – прекрасно, прекрасно, можно говорить все, что угодно, потому что сейчас я рада клюнуть на любую дурацкую наживку, которую ты мне бросишь, правильно? Я пытаюсь найти тебе оправдание, папочка, честное слово, пытаюсь. Но прошу, не оскорбляй меня всей этой чепухой о том, что якобы я обязана тебе жизнью, ведь мы оба знаем, что полковник Ждун не спешит снова напасть на нас только по одной причине: она понимает, что я могу снова призвать Королеву Демонов, если меня как следует разозлить, поэтому она предпочитает дождаться подкреплений или приказа из Диадемы, которому обязана будет подчиниться. Если бы она полагала, что может сама захватить меня в плен, то не послала бы тебя с просьбой сдаться добровольно, не так ли?
– Мы не просим! – рявкнул Канг Хо, но затем, вспомнив о своей роли тревожащегося за судьбу дочери отца, сел на место и продолжил уже тише: – Да, я прошу, потому что я твой отец и готов дать любые объяснения, лишь бы ты поняла, что происходит, но Ждун твердо стоит на том, что просить должна именно ты. Ты попала в западню, Чи Хён, отступать некуда, и хотя мне понятно, почему ты принимаешь гордый вид и грозишься снова вызвать демона, мы оба знаем, что во второй раз у тебя не получится так же удачно, как в первый… И это при условии, что Хортрэп согласится повторить чрезвычайно опасный трюк еще раз, что, вообще-то, ему не свойственно, если ты заметила. Кстати, а где он сам? Надеюсь, не переутомился при такой вульгарной демонстрации силы? Я даже боюсь представить, какой ценой дается смертному власть над подобными существами.
– Я передам, что ты о нем беспокоишься, – пообещала Чи Хён. – Уверена, он расстроится из-за того, что не встретился с тобой, и, возможно, навестит тебя в один из ближайших вечеров.
– Пожалуй, это было бы не слишком мудро, учитывая то, что я нахожусь на другой стороне, – сказал отец, и Чи Хён не без удовольствия отметила, как он бросил настороженный взгляд в темный угол палатки. Стоило Хортрэпу однажды незаметно подкрасться к Канг Хо, и тот взял за правило заглядывать в каждый шкаф и под каждую кровать. – Полковник Ждун на удивление разумная женщина, но ты поставила ее в трудную ситуацию, сначала возмутительным предложением присоединиться к мятежу против империи, а затем вызовом демона из Изначальной Тьмы. Разве может человек чести иметь с тобой дело, когда ты за одни сутки совершила преступления и против Короны, и против церкви? Говорю тебе, это всего лишь вопрос времени, когда Диадема оторвется наконец от своего пудинга и отдаст приказ, единственно возможный после того, как ты обошлась с Пятнадцатым полком, а также с Мьюрой, Геминидами и другими имперскими городами, разгромленными по пути сюда.
– Все мы прекрасно знаем, что с Пятнадцатым полком она ничего такого не делала, – заметил Феннек. – Или ты забыл показать своей новой хозяйке письмо полковника Хьортта?
– О нет, она внимательно прочитала. Но пока Хьортт не поправился настолько, чтобы лично встретиться с полковником Ждун, у нее есть серьезные основания сомневаться в его подлинности.
– Полагаю, тех красочных оборотов, при помощи которых полковник Хьортт описывает недостаточно точные действия как всего Таоанского полка, так и его командира, вполне достаточно, чтобы подтвердить авторство. – Чи Хён крепко затянулась саамом, как бы напоминая отцу, что ему не позволено курить свой едкий тубак в ее палатке. – К тому же полковник Ждун могла бы приехать сюда и встретиться с ним, и что мешает тебе самому… Кхе-кхе…
Трудно представить, чтобы отец мог выглядеть еще более расстроенным, но это все-таки произошло, когда Чи Хён закашлялась и выдохнула мускусный дым прямо ему в лицо.
– Видишь ли, учитывая наши с тобой отношения, у полковника Ждун нет оснований доверять мне, как прежде, – ответил Канг Хо, отмахиваясь от облака. – Вряд ли моя встреча с Хьорттом что-нибудь изменит.
– Интересно, как тебе удалось вызвать у нее сомнения в твоей лояльности? – усмехнулась Чи Хён, почувствовав себя гораздо лучше, когда теплый саам разлился по легким.
– Возможно, тут сыграл свою роль отказ моей армии, считавшейся дисциплинированной и боеспособной, выступить на Линкенштерн, – объяснил Канг Хо. – Исчезновение проклятого Пятнадцатого полка и появление на его месте новых Врат тоже не прибавило доверия. А затем произошла еще одна небольшая неприятность: когда она вполне обоснованно решила подвести свой полк ближе к лагерю, чтобы ускорить процесс переговоров, моя дочь натравила на нее королеву демонов, каких не доводилось видеть ни одному из смертных со времен Века Чудес. Поэтому, если у тебя не хватит мудрости послушаться меня, нам останется только ждать, когда полковник Ждун получит из Диадемы приказ уничтожить вас.
– Возможно, ждать так долго не придется, – сдерживая усмешку, ответила Чи Хён. – Наши соотечественники могут прислать с островов отряд наемных убийц намного раньше.
– Это совсем не смешно, Чи Хён. И меня очень пугает, что ты больше полагаешься на советы Феннека, чем на мои.
– И хорошо, что пугает. Возможно, это заставит тебя, разнообразия ради, прислушаться к моим словам.
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 146