нас группа, а в ней Бригадир — то для «немцев» я что, «группенфюрер»? Да ну н-на, «такие гнилые» параллели! «Лидер» тоже нам не годится, вдруг при написании буквы не так лягут… Тьфу, какая ерунда в голову лезет! Так, собрался и внимательно слушаю.
— Но, если Мы сами пригласим Вас в чём-то помочь, Ваши транспортные средства могут проходить по нашим территориальным водам беспрепятственно. Разумеется, в сопровождении наших представителей и по заранее согласованному маршруту.
Оп-па! Это ж решительно меняет дело! Что-то им от нас точно надо. И похоже, срочно. Кто б сомневался в этих «евро интеграторах»? «Своей земли не отдадим ни пяди», а поработать на их «карман» милости просим? Ну-ну, посмотрим, что ещё такого заковыристого они предложат.
— В чём может заключаться такая «помощь», уважаемый герр Шнайдер?
— И в решении транспортного вопроса и, возможно, в определенном военном сотрудничестве, если мы с вами сегодня договоримся. У нас есть — что вам предложить взамен.
Даже так? «Ну вы, блин, даете!» Похоже, их кто-то серьезно где-то достаёт, а головы под пули сами подставлять не желают? И ещё какие-то транспортные услуги… Что-то такое они явно нашли, вот только что и где? Мы бы и сами от подобного не отказались… Как говорится — дайте две!
— Давайте разграничим вопросы торгово-экономического и военного сотрудничества? Хорошо? И начнем с простого и понятного. С торговли. Вы не возражаете?
Ну конечно! Точно от нас и того и другого хотят. «Нам, татарам, всё равно — на один талон две каши, сдачу, и талон обратно!» Ну ничего, по военному вопросу я как-нибудь и сам договорюсь, а по экономическому и, особенно, по торговому, у меня вот рядом «засадный полк» рядом сидит, прямо-таки млеет от предвкушения и собственной значимости. Как-никак это не на базаре овощи-фрукты продавать, а с Европой торговля! Пусть теперь себе локти кусают, что он на нашей стороне.
— Алга, уважаемый Вазиф Назимович — твой выход!
— Ми нэ возражаИм. Если ви не против, давайте начнем без дальних заходов, и именно с Торговли. Что Вы прИдлагаете?
— У нас есть некие «объёмные грузы», которые желательно перевезти с одного острова на другой. Мы готовы также рассмотреть вопрос покупки вашего грузового плота.
— Мы не против. Вазиф Назимович, по столь «мелкому» вопросу, думаю, мы пойдем нашим европейским друзьям навстречу?
А сам вполголоса: — Не продешеви только!
— Еще хурму выращивать поучи, — бурчит наш торгаш также вполголоса. И уже совершенно масляным голосом в сторону гостей:
— Что именно и сколько хотят предложить наши европейские коллеги за столь замечательный плот, отличные мореходные возможности которого были столь наглядно продемонстрированы голландским друзьям во время предыдущей встречи?
Все это, конечно же с нЭпЭрЭдаваемым кавказским акцентом, который, как мне кажется, Люба тоже успешно переводит. Не исключаю вероятности, что кто-то из гостей может знать русский язык, но нам это не показывают. Скорее всего, поэтому-то здесь с ними их чех и присутствует, уж очень внимательно он вслушивается в беседу.
Дальше пошел непередаваемый «восточный торг», тягучий как мёд, и приторный до неприличия, в процессе которого постепенно выясняются возможности европейцев и их истинная потребность в перевозке. Коллеги «проговорились», что нашли нечто большое, подозреваю, что деревянный склад, что-то вроде виденного нами на Зеланде, который предстоит не только освободить от содержимого, но и разобрать и, даже, перевезти на другой остров.
Судя по всему у них на ближних к ним островах с лесоматериалом реально туго, иначе сами бы из него же плот соорудили. В способностях европейцев самим сообразить как грузовое транспортное средство изготовить не сомневаюсь совершенно, но, видимо, что-то, всё же, им мешает это сделать. Ладно, идем навстречу. Оживленный торг завершается тем, что за остов «веловерблюда» европейцы выкладывают швейную машину и компактный ткацкий станок. Годится, всё берем! Наши такому безусловно будут рады, а сам плотик, по большому счету, нам уже и не нужен, он свои возможности для нас уже исчерпал, сослужив свою службу в первые сложные дни. Попутно Вазиф что-то про возможные поставки соли обговаривает, даже и не вникаю в подробности. Заранее прикинули Дома что из непортящегося, но объемного предложить на обмен можем. Торговые партнеры рады и только за такое расширение ассортимента поставок. Как говорится — встретили с глубоким воодушевлением. В качестве образца дарим презентационный мешочек.
— Объёмы? А сколько вам надо? Как часто необходимы поставки и каковы перспективы дальнейшего увеличения спроса именно по этому товару? Что есть уже сейчас и что можете предложить в ближайшем будущем эквивалентного с вашей стороны? Да, товар очень сложный, крайне трудоемкий в добыче, и при транспортировке требует особого отношения в сохранении его товарного вида, да и далеко перевозить к вам, ещё сложнее добывать, потому последнее от сердца отрываем, но для столь замечательных «генносе комрадов» — можем…
Ну да, все правильно, не мне его торговле учить, для того, собственно он и тут. Человек на своем месте — это сейчас про Вазифа. Не зря он старается — понимает, что всё, что удастся выторговать — поможет нашей группе, ну а я его заслуги отмечу.
Обещают подумать, но уже сейчас готовы взять сколько есть. Ага, клюнуло! Значит и у них основа питания — рыба. Вот так, на косвенных, их и прокачиваем. «Курочка по зернышку…»
Жмем руки, договариваемся, что только что заключенный договор об обмене плотика-катамарана обратной силы не имеет, обязуемся в ближайшие дни доставить до их главного острова Гаага наш товар, где и заберем обещанное взамен. Там же и определимся, что ещё сможем взять, если объемы поставки чего-либо с нашей стороны будут значительно больше оговоренного ассортимента. Понятно почему там, а не здесь на Котелке — потому, что так будет для всех лучше, и склады, стало быть, у них там.
День Шестнадцатый-2: «Хитрые» европеи и добрые дикари
А теперь — та-да-дам, сюрпрайз! Начинается «вторая серия» торга. Мы, нисколько не сомневаясь в честности «партнеров», что только что заключенная сделка будет ими выполнена, объявляем о наличии у нас большеразмерного грузопассажирского катамарана, который может перемещать значительные, как по весу, так и по размеру, количество грузов.
Переглядываются, готовы скрипеть зубами, но, видимо, настроены идти на риски и дальше. Ну и дожмем, раз сами подставляются.
— Господа Соседи, судя по всему вы нашли где-то рубленый бревенчатый дом, не так ли? Да, нам уже встречался такой. Вполне представляем, что это такое и как оно, в