Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Она заставила себя открыть глаза. Ей хотелось улыбнуться ему и сказать, что ей не больно, но неожиданно его лицо заволокло туманом, изображение покачнулось.
— Мэри?
Франческа моргнула и теперь увидела перед собой Брэга. Он быстро разорвал рукав ее блузы, лицо при этом оставалось сосредоточенным и напряженным. Она едва терпела боль, думая только о том, как бы не расплакаться.
— Царапина, Франческа, — сообщил Брэг и повернулся к Харту: — Наложите повязку. Я догоню Мэри. — Он сорвался с места и выбежал из магазина.
Плечо горело, и Франческа тихо захныкала и опять подняла глаза на Харта.
— Я выстрелил в тебя, — произнес он.
Но ведь Брэг сказал, что это царапина. Она обязательно должна сказать об этом Колдеру, должна его успокоить. Однако перед глазами вновь побежала рябь, и Франческа поняла, что сейчас упадет в обморок. Она пыталась найти глаза Харта, но видела лишь темноту.
— Через пару дней и не вспомнишь, что тебя ранили. — Рурк Брэг ободряюще улыбнулся.
Франческа лежала на диване в малой гостиной Харта — комнате, отделанной в красных с золотом тонах, где собирались только члены его семьи. Под спину Франчески положили несколько подушек и сразу же подали стакан виски.
Ей было уже намного легче — осталась лишь тупая пульсирующая боль. Франческа слабо улыбнулась Рурку. Молодой доктор уже промыл и продезинфицировал ее рану. Как и сказал Брэг, это была лишь неглубокая царапина. Теперь все ее внимание было сосредоточено на Харте.
Он стоял за спиной Рурка, скинув пиджак и жилет, рукава сорочки были закатаны, верхняя пуговица расстегнута, галстука тоже не было. В руках Харт сжимал стакан с виски, и Франческа подумала, что, скорее всего, это уже второй. Он выглядел расстроенным и мрачным, как и тогда, когда она всматривалась в расплывающиеся черты его лица в магазине «Зигель-Купер». Тому есть лишь одно разумное объяснение — Харт очень за нее переживает.
Он любит ее.
Франческа улыбнулась Харту, но он отвернулся и хмуро взглянул на Рурка.
— Слава богу, ты был дома.
Харт на руках вынес ее из магазина и усадил в карету. Не спрашивая, куда бы она хотела поехать, он приказал Раулю гнать лошадей в имение, а сам принялся перетягивать ей руку галстуком. Франческа была в сознании. Если Рурк, к счастью, будет дома, он окажет ей помощь скорее, чем в приемном отделении ближайшей клиники. Она была благодарна Харту за то, что он не отправил ее домой.
Рурк закрыл саквояж с инструментами и поднялся.
— С Франческой ничего бы не случилось, если бы ты и сам обработал рану. А сейчас, с вашего позволения, я хотел бы услышать, что произошло.
Не успела Франческа открыть рот, как ее опередил Харт:
— Как обычно, Франческа бросилась спасать мир, не задумываясь об угрожавшей ей опасности.
Все же он очень на нее сердит.
Франческа улыбнулась и пошевелила ногами.
— Очень болят ноги, — сказала она. — Ты поможешь? — обратилась она к Харту, одарив его нежным взглядом.
Тот поднялся, отставил стакан с виски и откинул кашемировый плед, которым была накрыта Франческа. Затем он стянул с нее туфли с таким видом, словно решал чрезвычайно сложную задачу. Выражение лица, кажется, стало еще более хмурым.
«Он все еще меня любит», — подумала Франческа, задыхаясь от счастья, и покосилась на Рурка, наблюдавшего за ними с легким изумлением.
— Тебе лучше? — спросил он.
— Должно быть, это от виски.
— Должно быть. — Рурк лукаво ей подмигнул.
— Не понимаю, что вас обоих так веселит, — холодно заявил Харт. — Я приехал в универмаг встретиться с Франческой и нашел ее стоящей у фонтана с приставленным к груди пистолетом, который держала в руках моя сестрица Мэри.
Улыбка сползла с лица Рурка.
— Мне казалось, Мэри Рэндл поместили в клинику.
— Она сбежала. С помощью моего брата.
— Сводного брата, — уточнила Франческа. — Мы полагаем, что ей помог Билл, но точно пока ничего не известно.
Харт занервничал еще сильнее.
Рурк посмотрел на Франческу, но она промолчала, решив, что сейчас не время рассказывать о визите к ней Билла Рэндла. Она сообщит об этом позже, возможно вечером. Поэтому она просто ласково улыбнулась Рурку.
— Ты находишься в слишком приподнятом настроении для человека, в которого я недавно стрелял, — язвительным тоном заметил Харт.
— Ты стрелял? — спросил ошарашенный Рурк.
— Было два выстрела — возможно, в меня попал Брэг, — поспешила объяснить Франческа.
— Нет! — воскликнул Харт. Он был в бешенстве. — Твое логическое мышление тебе изменяет. Брэг стоял справа от тебя, почти под углом девяносто градусов. А я стоял напротив. Когда поднялась паника, я чуть сместился влево, надеялся, что так смогу лучше прицелиться. Рик никак не мог попасть тебе в левое плечо.
С его словами не поспоришь. Сердце разрывалось от того, как Харт страдает.
— Это произошло случайно. Мэри хотела меня убить, а ты пытался ей помешать.
Харт налил себе третью порцию виски. Рурк подошел и присел рядом с Франческой.
— Мне очень жаль, что тебе пришлось пережить этот кошмар.
— Спасибо за сочувствие, Рурк. — Она перевела взгляд на Харта. — Должно быть, брат с сестрой и есть похитители. Ты слышал наш разговор с Мэри?
— Не весь, лишь некоторые фразы.
— Мэри видела портрет, она хвасталась, что знает… — Натолкнувшись на предостерегающий взгляд Харта, она проглотила конец фразы. — Ты не должен во всем винить себя!
— Почему? Мы опять вернулись к исходной точке. Ведь я заказал этот чертов портрет. Из-за него ты могла погибнуть.
У Франчески закружилась голова. Он любит ее. Разумеется, они помирятся!
Рурк погладил ее по здоровому плечу.
— Где сейчас Мэри? Рик ее арестовал?
Харт отвернулся, поэтому ответила Франческа:
— Он побежал за ней, Рурк, потом я потеряла сознание и не знаю, что было дальше.
— Я позвоню в управление. Если Рика там нет, позвоню ему домой.
— В такое время его точно нет дома.
Оба сразу повернулись к ней, но Рурк смотрел с любопытством, тогда как Харт скорее задумчиво.
— Рик либо в управлении, либо уже едет сюда, чтобы убедиться, что с Франческой все в порядке, — произнес Харт. — Можете мне верить.
— Я позвоню сейчас же, сообщу, что все хорошо. — Рурк помедлил. — Тебе еще что-то нужно, Франческа?
— Спасибо, Рурк.
— Твоя рана не более опасна, чем легкий ожог. Хочешь, я оставлю настойку опия, чтобы ты спокойно спала?
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93