греть пламенем в груди. И я нашел. Тебя. И мне не нужен никто другой, Диль.
От его слов в теле возникла странная слабость. Едва хватало сил, чтобы держаться на ногах.
— Ты станешь моей женой, Дилия? — вопрос, взорвавший фейерверк в душе.
— Да, — ответ, прозвучавший сквозь слезы счастья. И поцелуй. Бесконечно нежный, дарящий тепло и обещание любви. Навсегда.
***
Наш первый танец прошел как в тумане. Я все еще пыталась осознать произошедшее. Демид старательно помогал, не сводя с меня восхищенного, влюбленного взгляда. После вальса к нам потянулись гости, спеша поздравить. Первыми подошли Адель и Габриэлла, так как оказались ближе остальных.
— Поздравляю вас, Ваше Величество, Дилия. Пусть любовь придает вам сил и согревает всю жизнь, — первой произнесла Адель.
— Дилия, надеюсь, наши разногласия мы оставим в прошлом. Буду рада служить при дворе, — это уже Габриэлла.
После девушек подошла моя семья. Эд, наплевав на все правила этикета, подбежал с объятиями. Не смутил даже рядом стоящий император.
— Надеюсь, ваш выбор сделан сердцем, а не только разумом, Ваше Величество, — да, папа тоже робостью не страдал в присутствии венценосных особ.
— Не сомневайтесь, лир Шаверион. Я люблю вашу дочь с даром или без него. Дилия — это сокровище само по себе, даже без магии. И я обещаю ее беречь, — ответил Демид, понимая тревоги моего отца.
— А мне обещайте быть счастливыми, — это уже мама.
— Добро пожаловать в семью, Дилия. Надеюсь, тебе не захочется сбежать из этого адского местечка, — к лиру Колиасу вернулась его прежняя язвительность.
Желающих нас поздравить оказалось столь много, что вновь поговорить с Демидом я смогла лишь через пару часов, когда гости сосредоточились на танцах и веселье.
— И как давно ты изменил решение? — мы с Демидом отошли к небольшой ложе, что отводилась императорской семье.
— Когда перестал злиться, Лера сумела вправить мне голову. И я уже вижу твой следующий вопрос. Почему сразу не сказал? Ну ты же сама просила наказать тебя, как ты заслуживаешь, — припомнил он мои в гневе брошенные слова. — Вот поэтому и молчал. Хотя мне казалось, что мои поступки и действия красноречивее слов.
— Ну знаешь ли… С Адель ты тоже был весьма… дружелюбен, — насупилась я.
— Адель одобрил мой род, и она надеялась на победу. Тогда я окончательно понял, что не хочу ее обманывать и обижать. Я сказал ей, что сделал выбор, и это не она. Предложил покинуть отбор, чтобы не мучить. Она попросила остаться. И тогда мне пришлось отпустить Кати.
— Почему не Габриэллу? — признаться, до сих пор не понимала, как девушка оказалась в финале.
— Ты же знаешь, что я стремлюсь использовать все предоставленные карты. Габриэлла — одна из них. Она согласилась отказаться от роли невесты. Ее устроило предложение лира Кондерса поступить к нему на службу. Тайная разведка имеет массу привилегий.
Мне достался самый расчетливый мужчина из всех!
— А Халлия. Как она вообще прошла на отбор?
— На этом настоял мой род. Отца взбесил тот факт, что они попытались вновь вмешаться в дела нашей империи. Он лично одобрил ее кандидатуру, чтобы дать возможность навсегда с ними покончить.
Что ж, у меня оставался еще один вопрос, что никак не давал покоя.
— Как же быть со мной? Мое участие в финале они одобрили лишь потому, что требовался мой дар, — воспоминания о том испытании до сих пор отзывались неприятным чувством в груди. — Если ты пойдешь против их воли, они могут сильно тебя ослабить.
— Я и не иду против их воли, — Демид улыбнулся, обнял, привлекая ближе и прерывая наш разговор поцелуем. — Мой род единогласно одобрил твою кандидатуру. Не как финалистки. Как жены.
— Но как же… — от удивления я даже отстранилась, пытаясь связать услышанное со словами духов.
— Догадываюсь, что мама решила проверить тебя. Она всегда относилась к нам с Колом довольно ревностно. Во время испытания она лишь хотела убедиться, что я действительно важен тебе. Что твои чувства настоящие.
Слов нет. Чудесная же мне свекровь досталась! Даром, что мертвая. О небеса, я точно хочу в эту семью? Они со своими интригами меня с ума сведут…
— Значит…
— Значит, ты самая прекрасная девушка, Дилия Шаверион, — прервал меня Демид. — И я безумно счастлив, что вскоре назову тебя своей женой.
Эпилог
— Это конец!
Жасон в панике нарезал круги по спальне. Мой стилист, отвечавший за образ без пяти минут императрицы на ее свадьбе, пребывал в отчаянии. Причиной тому — пропавшие серьги. Пропавшие в плане пострадавшие в процессе перевозки очередным порталом.
Их доставляли из Алийской империи, где делали по его личным эскизам. Служащий, настраивавший портал, допустил какую-то ошибку, из-за чего часть переправляемого товара расщепило в пространстве. Как такое могло случиться, уже выясняли, но Жасону от этого легче не становилось.
— Жас, ну давай мы подберем другие, — я пыталась успокоить стилиста, но пока безуспешно. Уже несколько минут я сидела в роскошном платье с трехметровым шлейфом, расшитым тончайшим кружевом ручной работы. Макияж тоже готов, как и прическа. Мы дошли до украшений, когда и выяснился сей факт.
— Они уникальны, Диль! Понимаешь? Их рисунок идеально сочетался с кружевом платья и…
Что было «и», я так и не узнала, потому что в дверь постучали и заглянула служанка, неся перед собой шкатулку. Увидев меня, она невольно замерла, приоткрыв рот.
— Тэйс, что случилось? — спросила сама, помогая ей отмереть.
— Его Величество просил передать, — опомнилась девушка и поднесла шкатулку, но все же не удержалась: — Вы восхитительны, лиа Дилия!
— Спасибо, Тэйс, — улыбнулась, открывая крышку. Теперь пришла моя очередь замереть.
На красном бархате сверкали сотнями бликов серьги из вирийского металла. Самого редкого и безумно дорогого. Если учесть вставленные в плетение нежно-розовые камни, что мне доводилось видеть лишь пару раз, то и вовсе украшение становилось бесценным.
Но для меня не это имело значение. Сам узор. Из тонких нитей металла выплетено на древнем языке «любимая». Рядом с украшением лежал бутон белоснежной розы и записка.
«Пусть ничто не омрачает этот день. Что бы ни случилось ни сегодня, ни после, я буду рядом, любимая».
— Они восхитительны, — раздался надо мной судорожный вздох Жасона. Он не постеснялся заглянуть через плечо в содержимое шкатулки. — И это плетение прекрасно подойдет к вышивке, тут определенно схожие элементы. Так, немедленно надевай, хочу взглянуть, — мужчина вновь вернулся к жизни. От истерики не осталось и следа.
С легким трепетом я отложила шкатулку и надела сережки. Улыбнулась, разглядывая себя в зеркало. Белоснежное платье с пышной, но казавшейся невесомой юбкой обволакивало мою хрупкую фигуру, скромное декольте