представиться, я Хуан Руис Эдуардо Кастильо.
— Я догадалась, — сумела выдавить я сквозь распухшие губы. — Мой муж искал тебя. Он будет очень рад, когда наконец найдет тебя.
Хуан рассмеялся.
— За исключением того, что не он нашел меня, а Вы. Ну, технически, мы нашли Вас и Вашу сестру, наконец-то.
Я тяжело сглотнула.
— Но он это сделает. Пока у тебя есть кто-то из нас, Ренато найдет тебя, и он не простит.
— Какое большое доверие Вы питаете к человеку, который похитил Вас. — задумчиво произнес Хуан.
Я придержала язык и уставилась на него. Он подошел ко мне, положил руку на спинку дивана и поднес ладонь к моей ушибленной щеке.
— Интересно, что скрывает эта грязь? Что бы это ни было, этого было достаточно, чтобы очаровать такого проницательного человека, как Де Санктис. Может быть, мне следует выяснить это самому?
Я отказалась отвечать на это, используя смертельное молчание Ренато. И просто уставилась на него.
Он склонил голову набок, рассматривая меня.
— Ходят слухи, что неприкасаемый король AC влюбился. Наконец-то, проявил слабость после стольких лет. А еще есть Ваша сестра.
— Какое она имеет отношение ко всему этому?
— Она была там, когда умер Мигель. Он был Кастильо, Вы знаете, а у нас в семье есть традиция. — он достал из кармана пиджака складной нож и щелкнул им. — Око за око. — сказал он, наблюдая за тем, как мои глаза расширяются от страха. Наслаждаясь этим.
— Как оригинально. Ты сам это придумал? — выпалила я. Ничего не могла с собой поделать. Что бы ни должно было здесь произойти, это случится независимо от того, что я скажу или сделаю. Так что, пошли они к черту.
Волна гнева пронеслась по Хуану. Он поднес нож к моей брови и провел им по лицу, обводя глаз.
— Должен ли я воспринимать слова буквально? Будет ли Ренато по-прежнему хотеть Вас, если я Вас ослеплю?
Я непоколебимо встретила его взгляд.
После минуты напряженного молчания он усмехнулся. Хуан убрал нож, и я быстро вздохнула, головокружение все еще затуманивало мои мысли.
— Теперь я понимаю, что его заинтересовало в Вас, миссис Де Санктис. Ваша работа заключается не в том, чтобы истечь кровью. А в том, чтобы быть приманкой. А вот Ваша сестра… Она прольет кровь за Мигеля. Она — то око, которое я заберу в обмен на потерю.
Мне стало дурно.
— Ее разыскивает полиция, ты в курсе? Ее поиски могут привести к твоим людям.
Это был слабый аргумент, но у меня не было ничего другого.
Хуан ухмыльнулся.
— Как Вы думаете, кто сказал нам, где ее искать?
Его слова подействовали на меня, как ушат ледяной воды. Какого черта?
— По Вашему мнению, чей это дом? Не мой. — сказал он, приседая передо мной и обводя рукой вокруг. — Люди на высоких постах устали от мертвой хватки Ренато Де Санктиса в штате, и они, наконец, собираются что-то с этим сделать. Король Aтлантик-Сити вот-вот падет. Вы и Ваша сестра — это только начало.
— Ты думаешь, что ты и твоя маленькая шайка головорезов способны справиться с семьей Де Санктис? Ты бредишь.
— Посмотрим. Может быть, я продержу Вас рядом достаточно долго, чтобы увидеть, как Ваш муж преклонит передо мной колени, а потом убью Вас и заставлю его смотреть, прежде чем прикончить и его. В этом есть приятная симметрия, не так ли?
— Звучит как влажная мечта неудачника, — прошипела я, пытаясь скрыть свой страх от его слов. — Ты не сравнишься с ним в его худший день.
На челюсти Хуана дернулся мускул. Он злобно посмотрел на меня, а затем пожал плечами.
— Может быть. Может, он даже не придет за своей вынужденной, несущественной маленькой женой. Может, мы оба бредим, думая, что ему вообще есть дело до Вас или Вашей сестры.
Нет. Ты ошибаешься. Он придет за мной, это так же верно, как то, что солнце взойдет на востоке. Я не высказала это убеждение вслух, оно было слишком убийственным, но я знала это всем своим существом. Всю свою жизнь я с трудом верила в то, что кто-то придет мне на помощь, но теперь казалось невозможным, что Ренато не придет за мной. Он разорвал бы мир на части, чтобы найти меня. В этом не было сомнений.
— Отведите ее вниз и уберите с моих глаз. От нее воняет, — сказал Хуан с жестокой улыбкой.
Подавись, ублюдок, — мятежно подумала я, когда меня грубо потянули из комнаты.
— Подождите! — крикнул Хуан, прежде чем его головорезы успели оттащить меня. Он плавно поднялся, делая вид, что тщательно снимает ворсинки со своего блестящего костюма в тонкую полоску, когда приближался.
Новая волна страха нахлынула на меня, более глубокая и пугающая, чем раньше. Что он собирался делать? Было легче возражать, когда он находился в другом конце комнаты. Этот мужчина был совсем не похож на моего мужа. Он не питал ко мне слабости. Он мог сделать все, что захотел.
Хуан остановился передо мной и свистнул, обведя пальцем воздух, показывая своим людям развернуть меня. Затем я оказалась спиной к боссу и стала ждать, что же он, черт возьми, хочет.
Хуан присвистнул.
— Вы религиозная женщина, миссис Де Санктис?
Его рука коснулась четок, обернутых вокруг моего запястья.
— Если я скажу «да», ты меня отпустишь? — попыталась я.
Он фыркнул.
— Мило.
Он схватил меня за запястье, и резкая боль пронзила кожу. Меня развернули, Хуан стоял передо мной, ухмыляясь. Четки лежали у него в кулаке, разрезанные. Он сложил нож и спрятал его. Место, где он порезал меня, снимая четки, горело. Без них я почему-то чувствовала себя голой.
Хуан поднял ожерелье из бисера и повертел его в руках, изучая. Неужели мой муж следил за Люси с их помощью? Хуан ухмыльнулся.
— Вот, — он бросил четки одному из своих людей. — Возьми побрякушку и покатайся с ней. Не будем слишком облегчать задачу королю АС. Заставим его немного попотеть, он станет более открытым для переговоров, а если нет, то, возможно, беспокойство об этой сучке нарушит его чертово пресловутое спокойствие, и он облажается.
Хуан наклонился ко мне, заставив меня отшатнуться назад.
— В таком случае, к выходным я перееду в Casa Nera.
Мысль о том, что картель Кастильо переедет в Каса Нера, вызывала отвращение. Я не знала, когда именно начала считать это место своим домом, но так или иначе, это произошло. Там не было мрачно и тревожно, вовсе нет. Там было уютно, и в традиционном стиле, ода истории, которую мой муж был полон решимости