Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
известная английская журналистка. «Доброй ночи, мистер Том» – детская книга, события которой происходят во время Второй мировой войны. (Коммент. переводчика)
209
Книга Джудит Керр «Тигр, который пришел выпить чаю» вышла на русском языке в издательстве «Мелик-Пашаев» в 2020 г. (Коммент. переводчика)
210
Книга Энди Стэнтона «Ужасный мистер Бяк!» вышла на русском языке в издательстве Clever в 2013 г. (Коммент. переводчика)
211
В книжке приведены также несколько замечательных детских отзывов: «Если вам нравятся книги, в которых есть огромные собаки, безумные люди и собачьи какашки, тогда эта книга для вас» (Кейти, 9 лет). Не знаю, как вы, но я подписываюсь под каждым словом!
212
Русский перевод книги Джилл Мерфи «Самая плохая ведьма» вышел в издательстве «Октопус» в 2007 г. (Коммент. переводчика)
213
На русском языке книга Энди Шеферда «Мальчик, который выращивал драконов» вышла в издательстве «РИПОЛ классик» в 2019 г. (Коммент. переводчика)
214
Книга Роальда Даля «Большой и Добрый Великан» вышла на русском языке в издательстве «Самокат» в 2016 г. (Коммент. переводчика)
215
Гобблфанк – язык, на котором говорили великаны. В общей сложности в «БДВ» насчитывается 238 придуманных Далем слов, многие из которых вошли в Оксфордский словарь современного английского языка. (Коммент. переводчика)
216
Книга «Пустельга для отрока. Взгляды и улыбки» Барри Хайнса вышла на русском языке в издательстве «Радуга» в 1989 г. (Коммент. переводчика)
217
«Пип-шоу» – популярный британский ситком, выходил с 2003 по 2015 г. (Коммент. переводчика)
218
На русском языке книга Сьюзен Купер «Восход тьмы» выпущена издательством «Мир книги» в 2008 г. (Коммент. переводчика)
219
Как пишет в книге «Думающий ребенок» доктор Дэниел Дж. Сигел, слова также необходимы ребенку для выражения своих страхов и беспокойств: «Укроти словом».
220
Фёрн Коттон – известная британская телеведущая, автор нескольких книг по саморазвитию, на русском языке выходили ее книги «Йога для детей» и «Душевный покой. Как обрести внутреннее равновесие». (Коммент. переводчика)
221
Книга Джайлза Брандрета «7 секретов счастья. Путь оптимиста» вышла в издательстве «Центрполиграф» в 2014 г. (Коммент. переводчика)
222
Анита Брукнер – британская романистка, историк искусств. Ее роман «Отель “У озера”» (переведен на русский язык) удостоен Букеровской премии. (Коммент. переводчика)
223
Книга Джо Уикса «В форме за 30 дней» выходила в издательстве «Манн, Иванов и Фербер» в 2021 г. (Коммент. переводчика)
224
Книга Джеймса Клира «Атомные привычки» вышла в издательстве «Питер» в 2019 г. (Коммент. переводчика)
225
Сравните тон этих обещаний – мягкий и дружеский – с агрессивным тоном подзаголовка к книге о диетах: «Шесть недель до совершенства: станьте стройнее всех друзей!» Запрещенный удар.
226
Мне нравится, как комик Чарли Брукер высмеял все эти стереотипы в книге «Я могу заставить вас ненавидеть»: «Хочешь жрать что хочешь и при этом худеть? А кто не хочет? Продолжай мечтать, кретин».
227
На русском языке выходили книги Гвинет Пэлтроу «Книга о естественной красоте» и «Папина дочка. Простые и вкусные рецепты для семейного единения». Автор называет актрису «самодовольной» – goopy, играя с названием портала Гвинет Пэлтроу GOOP. (Коммент. переводчика)
228
Или, как назвала ее журналистка Марина Хайд, «турбо-капиталистическая книгоноша».
229
Руби Уэкс – американо-британская актриса и писательница, автор книг о душевном здоровье, сама страдающая биполярным расстройством. Книга «Быть собой: Руководство по осознанности для тех, кто на грани» вышла в издательстве «Манн, Иванов и Фербер» в 2019 г. (Коммент. переводчика)
230
Книга популярной британской телеведущей Элизабет Дэй «Все сложно» вышла на русском языке в издательстве «Бомбора» в 2019 г. (Коммент. переводчика)
231
Книга Хейди Муркофф «Чего ожидать, когда ждешь ребенка» вышла в издательстве «Эксмо» в 2019 г. (Коммент. переводчика)
232
Книга Филиппы Перри «Как жаль, что мои родители об этом не знали (и как повезло моим детям, что теперь об этом знаю я)» вышла в издательстве «Бомбора» в 2020 г. (Коммент. переводчика)
233
Книга Джулии Сэмюэл «Переживая горе» вышла в издательстве «Питер» в 2019 г. (Коммент. переводчика)
234
Шерил Сэндберг – американская предпринимательница, входит в составленный в 2012 г. список журнала Time ста самых влиятельных людей в мире, автор книги «Не бойся действовать. Женщина, работа и воля к лидерству» (русский перевод – издательство Alpina Digital, 2017). Автор «Хроник Нарнии» Клайв Стейплз Льюис написал книгу «Настигнут радостью. Исследуя горе» (вышла в издательстве «АСТ» в 2021 г.). Джулиан Барнс написал книгу о страхе смерти «Нечего бояться» (русский перевод – издательство «Азбука», 2019). Джоан Дидион описала свои чувства после смерти мужа в книге «Год магического мышления» (вышла на русском языке в издательстве Corpus в 2021 г.). (Коммент. переводчика)
235
Read, rinse, repeat – «Прочитать, промыть, повторить» – каламбур, основанный на последней фразе инструкций к шампуням: Lather, rinse, repeat – «Намылить, прополоскать, повторить». С легкой руки кого-то из стендап-комиков «…rinse, repeat» стало означать бесконечно повторяющиеся действия. В некоторых книжных магазинах Великобритании над стендами с жанровой литературой значится Read, rinse, repeat. (Коммент. переводчика)
236
Шустринг, Таггарт, Спендер, Бержерак, Морс – сыщики в британских детективных телесериалах. (Коммент. переводчика)
237
Знаю, знаю, «опять Оруэлл!». Но что поделать, если так и тянет его цитировать?
238
Мариан Кейс – ирландская писательница, романы которой часто называют «любовными», хотя они далеко выходят за рамки этого определения. Ее роман «Люси Салливан выходит замуж» издан на русском языке в издательстве «Амфора» в 2009 г. (Коммент. переводчика)
239
Мари де Виши-Шамрон, маркиза Дюдеффан – французская корреспондентка Вольтера и других писателей XVIII века, хозяйка парижского салона. (Коммент. переводчика)
240
Дональд Плезенс – английский актер, снимался в таких ужастиках, как «Хэллоуин», «Князь тьмы», «Из могилы» и многих других. (Коммент. переводчика)
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85