Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Глава 35
В прошлый раз, когда я возвращалась на Ариду, меня встречал пушечный огонь и черные клубы дыма. Крики моих людей, сражающихся за свои жизни.
Но сейчас я не ощущаю ничего, кроме отчаянной решимости.
Ничего, кроме надежды.
– Приготовьтесь.
Зимнее море свирепо и безжалостно. Я крепко сжимаю штурвал, цепляясь пальцами за влажное дерево, чтобы ответить на вызов бушующих волн.
Вдалеке виднеется кроваво-красный песок Ариды, обозначающий конечную цель нашего путешествия. Мы с Бастианом сосредотачиваемся на яркой береговой полосе, пока море подталкивает нас к причалу. Феррик и Шанти хватаются за канаты, чтобы не упасть. За время, проведенное в пути, Бастиан по-настоящему пристрастился к магии воздуха: он закручивает соленый воздух кончиками пальцев и надувает паруса, пока я направляю корабль в доки.
Из нас получилась отличная команда.
Когда мы причаливаем, Шанти первой соскальзывает по канатной лестнице, и Феррик сразу же следует за ней. С радостным возгласом он падает на колени, погружая руки в теплый песок, словно хочет завернуться в него, как в одеяло. Я хотела бы разделить его энтузиазм, но мое горло сжимается от беспокойства. Мне столько всего предстоит сделать, а ведь я даже не знаю, как народ Визидии отреагирует на последствия моего решения.
Беспокойство сразу же улетучивается, когда теплая мозолистая рука ложится на мою талию.
Наше прибытие переполошило королевских солдат: они не ожидали такого скорого возвращения и теперь смотрят на нас широко раскрытыми глазами. Постепенно они начинают стекаться к кораблю, чтобы помочь разгрузить трюм, но я останавливаю их взмахом руки.
– Сообщите всему королевству, что через неделю я собираюсь кое-что обсудить со своими подданными, – говорю я. – Убедитесь, чтобы эта новость дошла до всех островов. Приглашаются все желающие. И в этот раз представители Кероста тоже должны присутствовать на собрании.
Айзек – капитан королевской стражи – заметно колеблется.
– Будет лучше, если вы позволите мне проводить вас во дворец, Ваше Величество. Мы должны сообщить всем, что вы в безопасности. В прессе было много разговоров…
Феррик узнал об этой статье с помощью телепатии и сообщил мне о ее содержании. Но меня больше не волнует, как я выгляжу со стороны. Я уже приняла решение, и ничто не заставит меня передумать.
Кроме того, Бларт слишком долго избегал правосудия.
– Ты должен делать то, что я говорю, Айзек, – мой голос непоколебим. – А сейчас мне нужно, чтобы вы привели пленника. Его зовут Бларт, и он очень опасен. Будьте осторожны.
Солдатам не требуется много времени, чтобы его найти. Скованный по рукам и ногам, Бларт выглядит еще более изможденным, чем прежде, когда его тащат вниз по берегу. Он щурится от непривычного солнечного света, и я вижу, что под его глазами залегли глубокие тени. Магия времени наложила на него свой отпечаток: каждый шаг кажется болезненным и неторопливым. Торговец временем осторожно ступает на левую ногу, то и дело хватаясь за колено, а его кожа напоминает помятый пергамент, испещренный темными пятнами. При виде его Бастиан морщится.
Глядя на Бларта, я не могу сказать, что он обеспокоен или, наоборот, взбудоражен моим прибытием. Он остается совершенно спокоен, и только его голодные глаза обшаривают мои руки и карманы пальто в поисках артефакта.
– Ты его нашла? – это первые слова, слетающие с его губ, и солдат хмурится, грубо одергивая пленника.
– Поклонись своей королеве, – сурово говорит Айзек.
– Мне не нужны его поклоны, – я киваю в сторону Бларта. – Сколько раз ты собираешься идти против богов, Роган?
Это просто догадка, но его глаза тут же меркнут, а руки начинают дрожать. Значит, я оказалась права.
– Я встретила твою дочь, но она была не на Керосте, как ты думал. Она живет счастливой семейной жизнью далеко-далеко от тебя, где ей больше никогда не придется видеть твое мерзкое лицо.
– Мне плевать, что ты нашла ее. Артефакт. Где артефакт? – Он тянется за чешуей, и, когда я вижу, как трясутся его скованные руки, мне становится жаль этого старика. Но жалость быстро проходит, и я напоминаю себе, что передо мной стоит человек, который прожил гораздо дольше, чем заслуживает любой из смертных. Который дважды повернул время вспять.
Прошлым летом на Керосте он использовал магию времени, чтобы выглядеть моложе: совсем как в те годы, когда он знал Корину. Больше всего на свете он хотел вернуть прошлое.
Я не допущу его ошибок.
– Это не для тебя, – я складываю руки за спиной, гордо подняв голову.
Он втягивает голову в плечи, а в его глазах загорается огонь, который напоминает мне о нашем сражении на Керосте. Инстинктивно мне хочется призвать свою магию, но вместо этого я кладу руку на эфес Рукана.
– Осторожнее, Амора, – шепчет Шанти, тоже почувствовав угрозу.
– Я знаю, – отвечаю я. – Не подходи.
– Я расскажу всем твой секрет, – говорит Бларт ледяным голосом. – Посмотрим, что они о тебе подумают, маленькая королева. Вот увидишь, они сорвут корону с твоей головы.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88