— Фиолетовой леди очень жаль, — сказал Джейк. — Она хочет уйти вместе с девочкой и отдать нам замок. — Подскочив к Кингу, малыш обнял его за ноги. — Я люблю тебя, деда. Можно нам остаться здесь жить навсегда?
— Конечно, можно, — ответил Пэкстон. — И я люблю тебя, Джейк, и тебя тоже люблю, Реджи. — Он привлек дочь к себе. — Добро пожаловать домой.
Последнее неожиданное рыдание Гасси взорвалось, как стеклянный шарик, на тысячи осколков… радости.
А затем… наступила тишина. Благословенная тишина.
Кошки, видимо, взбесились от счастья: прыгали туда-сюда, как мячики, карабкались на алтарь, а кому не хватало места — на ноги людям по штанам и юбкам. Джейк радостно хихикал, а потом присоединился к их веселому бешенству.
Все еще дрожа внутри от скрытого смысла, который несло в себе пэкстонское кольцо, Хармони продолжила ритуал. Каждому досталось по ломтику теплого медового хлеба, большая часть которого осталась на тарелке в центре алтаря, чтобы почтить Богиню.
Они с Кингом целовались между пережевываниями ароматных кусков.
— Нам еще нужно принести свою благодарность, — прошептала Хармони в губы Кингу.
— Абсолютно согласен, — кивнул он, подмигнув ей.
Хармони вернулась к алтарю:
«Спасибо, силы, ангелы, стихии,
За помощь и намеренья благие,
За мир, что воцарился здесь отныне,
Благодарим мы Бога и Богиню».
— Аминь, — зачем-то вырвалось у Пэкстона.
— Дес и Сторм, — обратился к сестрам Хармони, — погасите, пожалуйста, свечи. — Закрыв глаза, она опустила и подняла голову. — Круг открыт.
Пэкстон моргнул, словно не верил собственным ушам:
— И мы можем свободно перемещаться по этому убогому жилищу?
Джейк встал на цыпочки, чтобы осмотреться:
— Фиолетовая леди ушла?
Хармони взяла его на руки, чтобы ему было лучше видно комнату.
— Я чувствую добро вокруг всех нас. И очень надеюсь, что она действительно ушла и обрела мир и покой.
Кинг осторожно коснулся ее руки:
— Надеешься? И как нам в этом убедиться?
Поцеловав свой палец, Хармони прикоснулась им к губам Кинга.
— Нужно здесь жить.
Глава 47
КАК только ритуал завершился, Хармони обратилась к Пэкстону:
— Кинг, это — магическое зеркало Гасси, которое мы спрятали на время ритуала в металлическом ящике для инструментов, чтобы она не смогла до него добраться. Зеркало — последний след ее колдовства в этом доме. И у меня есть план, как от него избавиться. Пойдем.
— Магическое? — переспросил Кинг, шагая вслед за Хармони.
— В нем можно читать предсказания, как в хрустальном шаре. Тебе нужна трость? Наверху их как минимум дюжина.
— Дюжина? А ты дала именно ту, в которой было кольцо?
— Ну я же не знала. Хотя неудивительно, что рядом со стойкой для тростей я так сильно ощущала присутствие кольца. Наверное, я экстрасенс или что-то вроде того.
— Ты однозначно что-то, но я лучше обопрусь на тебя, чем на трость.
Сердце Хармони совершило кульбит.
— Никогда не думала, что тебе может понадобиться чья-то помощь.
— Ходьбу в одиночку сильно переоценивают.
— Особенно если надо подняться на возвышение. — Не торопясь, они шли под ручку, пока не добрались до края утеса. — Мы пришли, — объявила Хармони. — Только посмотри вниз. Гасси любила море. Здесь умер Никодемус, и отсюда сбежала Лизетта. Зеркалу Гасси здесь самое место.
— Это Русалочий Утес, — сказал Кинг.
— Очень уместно, тем более, что мы оба любим русалок.
Он прижал Хармони к себе так крепко, как только мог, учитывая разделяющее их зеркало.
— Ты — единственная русалка, которая мне нужна.
— Я рада. — Она приняла его поцелуй, не стремясь получить больше, чем он собирался ей дать. — Помнишь, я обещала после ритуала объяснить, что означают морские коньки? Так вот. Древние кельты считали, что морской конек помогает осуществить переход в потусторонний мир.
— Да покоится с миром наш призрак! Что заставило тебя выбрать тату с морским коньком?
— Просто понравилось. Нам было по тринадцать, когда нам сделали татуировки. И нам уж точно было не до символики. Ты назвал свою шхуну «Морской конек». Почему? Потому что хотел помочь кому-то перейти в другой мир? Вряд ли. Зато я верю в то, что твое сострадание к Гасси заставило Лизетту отдать тебе вторую половину кольца.
— А мне кажется, она сделала это ради тебя. — Пэкстон посмотрел вниз с утеса. — Как ты нашла это место?
— Случайно. Когда вчера гуляла, думая, что… что больше никогда не увижу тебя снова.
Кинг дернулся, как от пощечины.
— Я вел себя, как идиот. Ты меня простила?
— Как раз думаю об этом.
— Думай быстрее. — Исключительно ради пущей убедительности он скользнул губами по шее Хармони.
Она с интересом изучала его взглядом и увидела именно то, что и ожидала увидеть.
— А я смотрю, ты думаешь сразу двумя мозгами. Причем быстрее уже некуда.
— Не обращай внимания. У меня в штанах носок. — Пэкстон повернул зеркало так, чтобы она могла посмотреть в него. — Расскажи мне, что ты видишь.
Глянув на гладкую поверхность, Хармони чуть не забыла, как дышать.
— Лизетта! Она в моем платье… говорит «Спасибо»… Ну вот, ушла. Но я это сделала, Кинг! — Она бросилась ему на шею. — Я выполнила свою магическую миссию!
— Так или иначе, я знал, что ты справишься. И я рад, что ты увидела доказательства. Вообще этого не ожидал, но все равно очень рад. Я показал тебе зеркало, чтобы объяснить, что вижу я, когда смотрю на тебя… на нас.
Предупредительные знаки атаковали все радары Хармони, и она отступила на шаг назад.
— Слушаю.
— Во время ритуала я понял, что доверил тебе будущее своей семьи, и у меня в голове наконец-то прояснилось. Мы с тобой — две полные противоположности. Я всегда в своих мыслях, ко всему отношусь со скепсисом, стараюсь все и всех контролировать.
Хармони согласно кивнула:
— Ты целеустремленный, несгибаемый, скованный, слишком властный…
Пэкстон нахмурился, и от такого его хмурого вида у нее потеплело на сердце.
— Я тут пытаюсь мысли выражать, — сухо сказал он.
Не обращая внимания на его недовольство, Хармони обняла его за талию:
— Прошу тебя, продолжай.
Он выгнул бровь: